Due to our low scientific and technological base, Government has opted for the procurement of non-GMO food products. | UN | وبسبب تدني معرفتنا العلمية والتكنولوجية، اختارت الحكومة الحصول على منتجات غذائية لا تتضمن كائنات محورة وراثيا. |
The Government of Eritrea has opted for this course of action because it believes that the international boundary between Eritrea and Ethiopia is very clear and non-controversial. | UN | وقد اختارت حكومة إريتريا نهج العمل هذا ﻷنها تؤمن بأن الحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا واضحة جــدا لا خـلاف عليها. |
As a part of the structural adjustment programme, Côte d’Ivoire has opted for liberalization of trade and prices and the withdrawal of the State from manufacturing and distribution activities. | UN | اختارت كوت ديفوار في إطار برنامج التكييف الهيكلي تحرير التبادلات واﻷسعار وكذلك انسحاب الدولة من أنشطة اﻹنتاج والتوزيع. |
The Special Rapporteur has opted for this source of information because it is authoritative, although not comprehensive in coverage. | UN | وقد اختارت المقررة الخاصة هذا المصدر من المعلومات لأنه مرجع يستند إليه، وإن لم يكن شاملا من حيث التغطية. |
For more than 10 years, Belgium has opted for a multidisciplinary approach to the problem of trafficking in human beings. | UN | منذ أكثر من 10 سنوات، اختارت بلجيكا نهجاً متعدد الاختصاصات للمشكلة المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
Qatar has opted for promoting multilateralism and has lived by this choice. | UN | ولقد اختارت دولة قطر دائما السير في طريق تعزيز التعددية. |
It is therefore as a member of MERCOSUR that Uruguay has opted for an ambitious policy of trade liberalization characterized by the principle of transparency. | UN | إن أوروغواي بوصفها عضوا في هذه السوق المشتركة قد اختارت لهذا السبب سياسة طموحة لتحرير التجارة تتسم بمبدأ الشفافية. |
In the course of the Year of the Family, Hungary has opted for the path of development by choosing the family. | UN | وفي سياق السنة الدولية لﻷسرة اختارت هنغاريا درب التنمية بإيثار اﻷسرة. |
In order to meet these challenges, Congo has opted for a programme of economic and social recovery that is already under way. | UN | وبغية تلبية هذه التحديات اختارت الكونغو برنامجا للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي بدأ العمل به فعلا. |
France was the first among the nuclear Powers to make this commitment and has opted for the zero option. | UN | وكانت فرنسا أول دولة بين الدول النووية تصدر هذا الالتزام وقد اختارت خيار الصفر. |
When a Government chooses to create or revitalize a national programme as the vehicle for achievement of the national goal, it has opted for a programme approach. | UN | وعندما تختار حكومة أن تنشئ، أو تعيد تنشيط، برنامج وطني، كأداة لتحقيق الهدف الوطني، فإنها تكون قد اختارت نهجا برنامجيا. |
I submit that the unwillingness is because Pakistan has opted for the paths of subversion, terrorism and hostile propaganda against India as its principal instruments of policy. | UN | إنني أسلم بأن عدم الاستعداد راجع الى أن باكستان اختارت سبل الفتنة والارهاب والدعاية المعادية للهند كأدواتها الرئيسية في السياسة. |
President Chamorro has opted for realistic policies which give priority to economic reconstruction, without neglecting the consequences of war but at the same time forging a democratic political culture based upon tolerance, reconciliation and dialogue. | UN | لقد اختارت الرئيسة تشامورو انتهاج سياسات واقعية تولي اﻷولوية ﻹعادة التعمير الاقتصادي دون تجاهل لنتائج الحرب، وتعمل في نفس الوقت على إرساءثقافة سياسية ديمقراطية تستند الى التسامح والمصالحة والحوار. |
The Netherlands has opted for an active international role in countering the discrimination of women and LGBT people. | UN | وقد اختارت هولندا الاضطلاع بدور نشط على الصعيد الدولي في التصدي للتمييز ضد المرأة وضد الأشخاص المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية من رجال ونساء. |
With respect to property, plant and equipment (PPE), UNHCR has opted for the transition provision under IPSAS allowing five years to fully account for these assets. | UN | وفيما يخص الممتلكات والمنشآت والمعدات، اختارت المفوضية البند الانتقالي الذي تنص عليه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والذي يمنح فترة خمس سنوات لحصر هذه الأصول. |
27. UNIDO has opted for the following transitional provisions applicable under IPSAS: | UN | 27- اختارت اليونيدو الأخذ بالأحكام الانتقالية التالية الواجب تطبيقها بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
The configuration has opted for a lighter form of engagement characterized by a smaller number of meetings with higher substantive and output-oriented content. | UN | وقد اختارت التشكيلة شكلاً من العمل أخف وطأة، يتسم بعقد عدد أقل من الاجتماعات، التي صارت مضامينها أكثر موضوعية وتركيزا على تحقيق النتائج. |
MONUSCO has opted for fewer high-speed fixed-wing aircraft with a higher load capacity and lower fuel consumption, resulting in lower rental and fuel costs. | UN | وقد اختارت البعثة استخدام عدد أقل من الطائرات السريعة الثابتة الأجنحة، التي لها قدرة على نقل حمولات أكبر وتستهلك كمية أقل من الوقود، مما أدى إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والوقود. |
Germany has opted for special legislation focusing on fundamental issues linked to space activities, especially in the important field of remote sensing. | UN | وقد اختارت ألمانيا نهج التشريعات الخاصة التي تركز على المسائل الأساسية المرتبطة بالأنشطة الفضائية، خصوصا في ميدان هام مثل الاستشعار عن بُعد. |
Given the magnitude of these problems and aware of the fact that there is no single solution to resolve them, the Government of Switzerland has opted for a pragmatic, coherent policy to reduce drug addiction and its negative consequences, and to combat organized crime. | UN | وإدراكا من حكومة سويسرا لضخامة هذه المشاكل وعدم وجود حل وحيد لحلهـــا، اختارت اتباع سياسة براغماتية متسقة لخفض اﻹدمان على المخدرات وآثاره السلبية ومكافحـــة الجريمـــة المنظمة. |