"has played a significant role" - Translation from English to Arabic

    • دورا هاما
        
    • دورا كبيرا
        
    • قام بدور هام
        
    The Treaty has played a significant role in reducing military threat and strengthening strategic stability, peace and international security. UN وتلعب المعاهدة دورا هاما في تخفيض التهديد العسكري وفي تدعيم الاستقرار الاستراتيجي والسلام والأمن الدولي.
    The FAO has played a significant role in this area and a number of regional agreements have been entered into relating to fisheries. UN ولقد أدت منظمة الأغذية والزراعة دورا هاما في هذا المجال، وأبرم عدد من الاتفاقات الإقليمية فيما يتعلق بالمصائد.
    The Trust Fund has played a significant role in the changes that have been accomplished over the past decade. UN وقد أدى الصندوق الاستئماني دورا هاما في التغييرات التي تحققت على مدى العقد الماضي.
    The Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ), or Bangkok Treaty, has played a significant role in our region. UN وقد أدت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أو معاهدة بانكوك، دورا كبيرا في منطقتنا.
    Partnership with UNFPA has played a significant role in achievements made by Jamaica so far in such areas as: the formulation of a plan of action on population and development, consistent with what was agreed in Cairo; the development and implementation of a national poverty eradication policy and programme of action; and national policies on youth and senior citizens. UN وقد أدت الشراكة مع الصندوق دورا كبيرا في الإنجازات التي حققتها جامايكا حتى الآن في مجالات من قبيل: وضع خطة عمل بشأن السكان والتنمية، بما يتسق مع ما اتفق عليه في القاهرة؛ ووضع وتنفيذ سياسة وبرنامج عمل وطنيين للقضاء على الفقر؛ والسياسات الوطنية بشأن الشباب وكبار السن.
    Among the participants was Nobel Laureate Amartya Sen, who has played a significant role in shaping the HDI and related poverty measurements. UN وكان من بين المشتركين أمارتيا سن، الحائز على جائزة نوبل، الذي قام بدور هام في وضع مؤشر التنمية البشرية ومقاييس الفقر ذات الصلة.
    IOM London has played a significant role in organizing transport for repatriants and has played an increasingly important part in coordinating transport for individuals from the former Yugoslavia who are accepted for temporary protection. UN وقد لعب هذا المكتب دورا هاما في تنظيم نقل العائدين الى الوطن، كما أخذ يلعب دورا تزداد أهميته في تنسيق النقل لﻷفراد من يوغوسلافيا السابقة الذين قبلوا للاستفادة من الحماية المؤقتة.
    I should like also to emphasize that the unwavering and consistent policy of my country has played a significant role in assuring that no new nuclear States have emerged on the map of the world. UN وأود أيضا أن أؤكد أن السياسة الثابتة لبلدي مافتئت تلعب دورا هاما في ضمان عدم ظهور دول نووية أخرى على خريطة العالم.
    The introduction of Free Primary Education in 1994 has played a significant role in primary school enrolments. UN وقد لعب الأخذ بنظام التعليم الابتدائي المجاني في عام 1994 دورا هاما في مجال الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    Additionally, I should like to point out that all these pressing issues need to be grappled with hand in hand with civil society, which has played a significant role in disarmament and non-proliferation. UN إضافة إلى ذلك، أود الإشارة إلى أن جميع هذه المسائل الملحة يلزم التصدي لها بالتضافر مع المجتمع المدني، الذي يؤدي دورا هاما في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In this connection, the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB), the mandate of which expires on 31 December 2003, has played a significant role. UN وفي هذا الصدد، أدى مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل، الذي تنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 دورا هاما.
    The Governmental Control Commission, comprising the heads of top-level governmental bodies, has played a significant role in analysing and implementing auditing and inspections. UN وقد أدت لجنة الرقابة الحكومية، المؤلفة من رؤساء الهيئات الحكومية العليا، دورا هاما في تحليل عمليات المراجعة والتفتيش وتنفيذها.
    It has played a significant role in exploring and harmonizing the needs, views and positions of African and Asian countries concerning various aspects of lawmaking at the international level. UN وأدت دورا هاما في استكشاف وتنسيق الاحتياجات، ووجهات النظر، والمواقف للبلدان اﻷفريقية واﻵسيوية ، بشأن الجوانب المختلفة لسن القوانين على الصعيد الدولي.
    Remote sensing technology has played a significant role in natural resources management and environment assessment in Indonesia. UN تؤدي تكنولوجيا الاستشعار عن بعد دورا هاما في ادارة الموارد الطبيعية وتقييم البيئة في اندونيسيا .
    ACPF has played a significant role at the quinquennial United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders and their preparatory meetings, as well as at other high-level crime-related United Nations conferences. UN وتؤدي المؤسسة دورا هاما في مؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التي تعقد كل خمس سنوات. وفي اجتماعاتها التحضيرية فضلا عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى اﻷخرى المتصلة بالجريمة.
    This cadre has played a significant role in developing internal capacity and promoting a shift to approaches that experience has shown will be more effective. UN وأدت هذه المجموعة من المستشارين دورا هاما في تنمية القدرات الداخلية وتعزيز التحول إلى نهج أثبتت التجارب أنها أكثر فعالية.
    36. UNICEF has played a significant role in East and Southern Africa in advocating for the provision of water and sanitation facilities in schools. UN 36 - وقد أدت اليونيسيف دورا هاما في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في القيام بأنشطة الدعوة فيما يتعلق بتوفير مرافق المياه والصرف الصحي في المدارس.
    35. Since 2004, the Economic and Social Council has had a regular agenda item, " Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system " , under its general segment and has played a significant role in advancing the implementation of gender mainstreaming throughout the United Nations system. UN 35 - ومنذ عام 2004 والمجلس لديه في جدول أعماله العادي بند عن " تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة " في إطار جزئه العام، وهو يلعب دورا هاما في الدفع قدما بتنفيذ مراعاة المنظور الجنساني في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Although the transport sector has played a significant role in contributing to Asia's remarkable economic growth, it has at the same time caused major concerns not only in terms of energy security for the Asian region, but also with regard to air pollution, greenhouse gas emissions, traffic congestion, injuries and fatalities owing to traffic accidents, freight inefficiencies, greater rural-to-urban migration and loss in economic productivity. UN ورغم أن قطاع النقل قد أدى دورا كبيرا في المساهمة في النمو الاقتصادي الكبير في آسيا، فقد أثار في الوقت نفسه مخاوف كبيرة ليس فقط من حيث أمن الطاقة لمنطقة آسيا، ولكن أيضا فيما يتعلق بتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والاختناقات المرورية والإصابات والوفيات بسبب حوادث السير وأوجه عدم كفاءة الشحن وزيادة الهجرة من الريف إلى الحضر والفقد في الإنتاجية الاقتصادية.
    A special programme in Albania with the cooperation of UNDP and a number of partners, including the Department for Disarmament Affairs, OXFAM, and the United Kingdom, called " Weapons for Development " has played a significant role in restoring law and order in a volatile environment. UN ولعب برنامج خاص نفذ في ألبانيا من خلال تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعدد من الشركاء من بينهم إدارة شؤون نزع السلاح ومؤسسة أوكسام والمملكة المتحدة، يسمى (الأسلحة من أجل التنمية) دورا كبيرا في إعادة القانون والنظام في بيئة متقلبة.
    We are pleased to observe the successful conclusion of the Decade, which has played a significant role in raising awareness of the importance of human rights education and has encouraged national and international efforts in that field. UN إننا مسرورون لملاحظة انتهاء العقد بنجاح، وقد قام بدور هام في زيادة الوعي بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان وشجع الجهود الوطنية والدولية في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more