"has primary responsibility for" - Translation from English to Arabic

    • يتحمل المسؤولية الرئيسية عن
        
    • بالمسؤولية الرئيسية عن
        
    • يتحمل المسؤولية الأساسية عن
        
    • يتحمل المسؤولية الأولى عن
        
    • وتتولى المسؤولية اﻷساسية عن
        
    • يتحمل في المقام الأول المسؤولية عن
        
    • المسؤولية الأولية عن
        
    • بمسؤولية أساسية في
        
    We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    The report describes the continuing active work of the Council, which has primary responsibility for international peace and security. UN ويصف التقرير استمرار العمل النشط للمجلس، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن السلم والأمن الدوليين.
    The Monterrey Consensus states clearly that each country has primary responsibility for its own economic and social development. UN وينص توافق آراء مونتيري بجلاء على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    34. Each country has primary responsibility for its own economic and social development. UN 34 - وكل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيه.
    The Department acts as the operational arm of the Secretary-General for all field operations and has primary responsibility for directing, managing and supporting all mandated United Nations peacekeeping operations. UN وتعمل اﻹدارة بوصفها الساعد التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق بجميع العمليات الميدانية، وتتولى المسؤولية اﻷساسية عن توجيه وإدارة ودعم جميع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الصادرة بشأنها ولايات.
    1.1.1 Senior Assistant to the President has primary responsibility for assisting the President on all matters pertaining to Darfur. UN 1-1-1 يتحمل كبير مساعدي رئيس الجمهورية المسؤولية الأولية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور.
    We believe that each developing country has primary responsibility for its own development. UN نحن نعتقد أن كل بلد نام يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    Since the Council has primary responsibility for world peace and security, the process of its expansion should be managed with the utmost seriousness. UN وحيث أن المجلس يتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلم والأمن العالميين، ينبغي إدارة عملية توسيعه بأكبر قدر من الجدية.
    With respect to the mobilization of national resources, we all agreed at Monterrey that each country has primary responsibility for its own development. UN أما فيما يتعلق بتعبئة الموارد الوطنية، فقد اتفقنا جميعا في مونتيري على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية فيه.
    It is imperative that the Security Council, which has primary responsibility for the maintenance of international peace and security, deal with this grave problem and begin to consider making recommendations to States Members of the United Nations on ways to combat this international scourge. UN وعلى مجلس اﻷمن أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين في مواجهة هذه المشكلة الخطيرة ، وأن يشرع في تقديم توصيات إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشأن مجابهة هذا الخطر الدولي.
    37. The underlying premise of the Monterrey Consensus is that each country has primary responsibility for its own economic and social development, while national development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. UN 37 - والمبدأ الأساسي في توافق آراء مونتري هو أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، في حين أن جهود التنمية الوطنية تحتاج إلى دعمها ببيئة اقتصادية دولية مؤاتية.
    The EU supports strengthening the role of the Security Council, which has primary responsibility for safeguarding international peace and security. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز دور مجلس الأمن، فهو يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    The Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويضطلع مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم والأمن الدوليين.
    This organ, by the virtue of the Charter of the United Nations, has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وبمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، يضطلع هذا الجهاز بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    :: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France will act to reform the United Nations Security Council, which has primary responsibility for maintenance of international peace and security. UN :: ستعمل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا على إصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    We reaffirm that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that national policies have the leading role in the development process. UN ونؤكد من جديد أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، وأن للسياسات الوطنية الدور الرئيسي في العملية الإنمائية.
    4. Reaffirms that each country has primary responsibility for its own economic and social development, and recognizes the importance of an effective enabling environment at the national and international levels; UN 4 - تؤكد من جديد أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية، وتدرك أهمية إيجاد بيئة مواتية بشكل فعلي على الصعيدين الوطني والدولي؛
    The Department acts as the operational arm of the Secretary-General for all field operations and has primary responsibility for directing, managing and supporting all mandated United Nations peacekeeping operations. UN وتعمل اﻹدارة بوصفها الساعد التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق بجميع العمليات الميدانية، وتتولى المسؤولية اﻷساسية عن توجيه وإدارة ودعم جميع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الصادرة بشأنها ولايات.
    1.1.1 Senior Assistant to the President has primary responsibility for assisting the President on all matters pertaining to Darfur. UN 1-1-1 يتحمل كبير مساعدي الرئيس المسؤولية الأولية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور.
    The Director of the Geneva office has primary responsibility for managing the Office's relations with Member States, donors and partners. UN ويضطلع مدير مكتب جنيف بمسؤولية أساسية في إدارة علاقات المكتب مع الدول الأعضاء والمانحين والشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more