"has received the" - Translation from English to Arabic

    • تلقى
        
    • تلقَّى
        
    • تلقت
        
    • تلقّى
        
    • تسلَّم
        
    • وتلقت
        
    • تَلقى
        
    • تلقّت
        
    • ورد إلى
        
    • استلم
        
    • استلامه
        
    • فقد تلقَّت
        
    The usefulness of this service is reflected in the fact that it has received the largest number of visits of all UNCTAD websites. UN وتتجلى فائدة هذه الخدمة في أن الموقع المخصص لها قد تلقى أكبر عدد من الزوار من بين كل مواقع الأونكتاد على الإنترنت.
    The Secretary-General has received the following additional nominations for election to the Committee on Energy and Natural Resources for Development: UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    The Secretary-General has received the following additional nomination for election to the Committee on Energy and Natural Resources for Development: UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات اﻹضافية التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    The Secretary-General has received the following additional nomination for election to the Committee on Energy and Natural Resources for Development: UN تلقى اﻷمين العام الترشيح اﻹضافي التالي للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقَّى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Special Rapporteur has received the following information concerning individual cases. UN وقد تلقى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن حالات فردية.
    In that connection, the Special Rapporteur has received the individual cases summarized below. UN وفي هذا الصدد تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالحالات الموجزة أدناه.
    (i) The notifier has received the written consent of the State of import; and UN `1` أن المخطر قد تلقى الموافقة المكتوبة لدولة الاستيراد؛
    He has received the training required and possesses all the necessary qualifications for the nomination to the highest judicial offices in the Republic of Slovenia. UN وقد تلقى التدريب المطلوب، كما أنه يمتلك كل المؤهلات اللازمة لترشيحه لأعلى المناصب القضائية في جمهورية سلوفينيا.
    For the four remaining vacancies, the Secretary-General has received the names of the following representatives, nominated by their Governments. UN وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية، تلقى اﻷمين العام اسمي الممثليْن التالييْن اللذين رشحتهما حكومتاهما.
    For the four remaining vacancies in African States, the Secretary-General has received the name of one representative, nominated by his Government: UN وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية في مجموعة الدول الافريقية، تلقى اﻷمين العام اسم الممثل التالي الذي رشحته حكومته:
    In the context of this continuing dialogue, he has received the following communication from that Government: UN وفي إطار مواصلة هذا الحوار، تلقى من حكومة هذا البلد البلاغ التالي:
    The Special Rapporteur has received the names of several families who were deported and are currently living in Suleymaniyah. UN وقد تلقى المقرر الخاص أسماء عدة أسر تم إبعادها وتعيش حاليا في السليمانية.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقَّى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Government further mentioned that it has received the support of international donors to set up legal aid programmes and offices in different provinces in Afghanistan. UN كما أشارت الحكومة أنها تلقت الدعم من جهات مانحة دولية لوضع برامج ومكاتب للمساعدة القانونية في مختلف مقاطعات أفغانستان.
    Such transport may occur only after the exporting Party has received the written consent of the importing State; and UN ولا يُسمح بأن يحدث هذا النوع من النقل إلاّ بعد أن يكون الطرف المُصَدِّر قد تلقّى موافقة خطية من الدولة المستورِدة؛
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تسلَّم الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقاً للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    Since the first meeting, the secretariat of the Forum has received the following nominations for the remaining positions on the Bureau: UN وتلقت أمانة المنتدى منذ الجلسة الأولى، الترشيحات التالية لشغل المناصب المتبقية في المكتب:
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تَلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Malaysia submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN لقد تلقّت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق الثالث المقدم من ماليزيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached additional report from Ghana submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN ورد إلى لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الإضافي المرفق، المقدم من غانا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN استلم الأمين العام البيان التالي، الذي يُعمم حاليا وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    Unless the Conference of the Parties decides otherwise, no such substantive agenda item shall be considered until at least forty-eight hours after the Conference of the Parties has received the report of the secretariat on the administrative and budgetary implications. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٦١
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Paraguay submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN فقد تلقَّت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق والمقدم من باراغواي عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more