"has selected" - Translation from English to Arabic

    • اختار
        
    • اختارت
        
    • واختارت
        
    • واختار
        
    • اختارها
        
    • اختيرت في
        
    With respect to completed studies, the Panel has selected the mid-point of the period during which expenses were incurred as the date of loss. UN وفيما يتعلق بالدراسات المستكمَلة، اختار الفريق وسط الفترة التي صُرِفت فيها النفقات على أنها تاريخ تكبد الخسارة.
    The Council, consisting of two international and five resident members, has selected a chairperson, a deputy chairperson and a chief executive officer. UN وقد اختار المجلس، المكون من عضوين دوليين وخمسة أعضاء مقيمين، الرئيس ونائب الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين.
    OICT has selected an open-source Drupal technology for the Portal. UN ولقد اختار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إدارة البوابة باستخدام تقنية دروبال المفتوحة المصدر.
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    Accordingly, under the Initiative, each of the subregions has selected particular sectors to which they will assign priority. UN وعليه، فقد اختارت كل منطقة دون إقليمية في إطار تلك المبادرة قطاعات معينة لكي توليها الأولية.
    By way of illustration, the Subcommittee has selected, from the many cases reported to it, some of those of which it had direct cognizance. UN ومن أجل استجلاء الأوضاع، اختارت اللجنة الفرعية بعض الحالات التي أحاطت علماً بها من بين الحالات التي عرضت عليها.
    ESA has selected about 10 projects to fund and the European Commission has selected about 20. UN واختارت الإيسا زهاء 10 مشاريع لتموّلها واختارت المفوضية الأوروبية زهاء 20 مشروعا.
    The applicant has selected 150 blocks mainly on the top of seamounts where cobalt-rich ferromanganese crusts are not buried in sediments. UN ولقد اختار مقدم الطلب 150 قطعة تقع بشكل رئيسي على قمم الجبال المغمورة حيث لا تكون القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت مدفونة تحت الرواسب.
    UNFPA has selected a phased-implementation strategy, which appears to be serving the organization in terms of pacing the activities required. UN وقد اختار صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية التنفيذ التدريجي التي يبدو أنها مفيدة للمنظمة من حيث تنظيم وتيرة الأنشطة المطلوبة.
    ESA has selected about 10 projects to fund and the European Commission has selected about 20; others will follow. UN واختارت الوكالة " إيسا " تمويل نحو 10 مشاريع، فيما اختار الاتحاد الأوروبي تمويل نحو 20 مشروعا؛ وسوف تليها مشاريع أخرى.
    The Section has selected a partner to implement a high-security network and the core ICC network has undergone significant re-engineering to accommodate the separation of duties and independence of the organs as required by the Statute. UN وقد اختار القسم شريكا لتنفيذ شبكة للأمن المشدد وأعيدت بدرجة كبيرة هندسة الشبكة الأساسية للمحكمة لضمان الفصل بين واجبات واستقلال الأجهزة كما هو مطلوب في النظام الأساسي.
    In particular, where the claim is for a loss of profits or payment or relief to others, and that loss was incurred over a period of time, the Panel has selected the mid-point of the period. UN ويشار بوجه خاص إلى أنه إذا كانت المطالبة تتعلق بكسب فائت أو بمدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغير وكانت الخسارة متكبدة على مدى فترة زمنية فإن الفريق اختار منتصف الفترة.
    In particular, where the claim is for a loss of profits or payment or relief to others, and that loss was incurred over a period of time, the Panel has selected the mid-point of the period. UN ويشار بوجه خاص إلى أنه إذا كانت المطالبة تتعلق بكسب فائت أو بمدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغير وكانت الخسارة متكبدة على مدى فترة زمنية، فإن الفريق اختار منتصف الفترة.
    Fourthly, Malawi has selected energy as another area of international partnership. UN رابعا، اختارت ملاوي الطاقة مجالا آخر للشراكة الدولية.
    So far, the Commission has selected the following themes for its sessions: UN وحتى الآن، اختارت اللجنة المواضيع المحورية التالية لدوراتها:
    In the wake of this tragedy, the town has selected an interim mayor. Open Subtitles وعقب هذه المأساة اختارت البلدة عمدةً مؤقّتًا
    She has selected a number of items, sir, but does not have in her purse the means to purchase them. Open Subtitles لقد اختارت عدد من السلع , سيدي ولكن ليس لديها في حقيبتها المال الكافي لشرائها
    It is based on written information gathered from various sources among which the Special Committee has selected relevant excerpts and summaries, which are reflected in the report. UN وهو يستند إلى معلومات خطية جمعت من مصادر مختلفة، اختارت اللجنة الخاصة منها المقتطفات والملخصات ذات الصلة وأوردتها في التقرير.
    It is based on written information gathered from various sources among which the Special Committee has selected relevant excerpts and summaries, which are reflected in the report. UN وهو يستند الى معلومات خطية جمعت من مصادر مختلفة، اختارت اللجنة الخاصة منها المقتطفات والملخصات ذات الصلة وأوردتها في التقرير.
    UNICEF has since set the reduction of this number as a priority, and has selected three main strategies. UN وقررت اليونيسيف أن يكون تخفيض هذا العدد إحدى أولوياتها، واختارت ثلاث استراتيجيات رئيسية.
    The United Nations Fund for Women has selected six local partners to form a women's network to focus on gender issues. UN واختار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ستة شركاء محليين لإنشاء شبكة نسائية للتركيز على المسائل الجنسانية.
    It does not involve a debate on countries' perceived ability to pay; each country pledges what it can, purely on the basis of its own level of support for the activities it has selected. UN كذلك فهو لا يقتضي إجراء مناقشة بشأن ما يتصور أنه قدرة البلدان على الدفع، إذ يعلن كل بلد التبرعات التي يمكنه تقديمها على أساس أمر واحد هو مستوى دعمه لﻷنشطة التي اختارها.
    Given the number of relevant WHO activities, this document has selected examples of ongoing work of relevance to items 6, 7, 10, 12, 13, 14, 15, 17 and 18 of the Commission's provisional agenda. UN ونظراً إلى كثرة الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمة، اختيرت في هذه الوثيقة أمثلة عن الأعمال الجارية التي لها صلة بالبنود 6 و7 و10 و12 و13 و14 و15 و17 و18 من جدول الأعمال المؤقت للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more