"has set up a" - Translation from English to Arabic

    • وأنشأت
        
    • وقد أنشأت
        
    • وقد أنشأ
        
    • ولقد أنشأت
        
    • وقد أقامت
        
    Beijing has opened the first domestic violence forensic clinic; Qingdao has set up a forensic centre for domestic violence related injuries. UN وقد افتتحت بيجين أول عيادة طب شرعي للعنف العائلي، وأنشأت قوينغداو مركز طب شرعي للإصابات الناتجة عن العنف العائلي.
    Colombia has set up a national coordinating committee to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN وأنشأت كولومبيا لجنة تنسيق وطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    The Government has set up a special ministry, the Ministry of Social Integration, to cater to the needs of the poor and vulnerable and to wage war on poverty. UN وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر.
    The Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment has set up a unit to provide help to migrant workers in case of labour-related problems. UN وقد أنشأت وزارة العمل والعلاقات الصناعية والتوظيف وحدة لمساعدة هؤلاء العمال في حالة وقوع مشاكل تتعلق بالعمل.
    ESCWA has set up a year 2000 task force, appointed focal points for all critical areas, and defined a detailed action plan that is being implemented. UN وقد أنشأت اﻷسكوا فرقة عمل لسنة ٢٠٠٠، وعينت جهات وصل لجميع المجالات الحرجة، وحددت إجراءات مفصلة يجري تنفيذها.
    UNDP has set up a trust fund to manage contributions in support of implementation of the plan. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لإدارة المساهمات المقدمة في إطار دعم تنفيذ الخطة.
    Mexico has set up a library on civic education and ethics, as well as a website and information and documentation centre on indigenous education. UN وأنشأت المكسيك مكتبة عن التربية المدنية والأخلاقيات، وكذلك موقع ويب ومركزا للمعلومات والوثائق عن تعليم الشعوب الأصلية.
    It has provided assistance in identifying judges, and has set up a local skills database for use by the interim civil administration. UN وقدمت مساعدة في تحديد القضاة وأنشأت قاعدة بيانات للمهارات المحلية لتستخدمها الإدارة المدنية المؤقتة.
    The Committee has set up a technical group of experts to further develop the methodology and to be able to conduct technical assessment missions at short notice. UN وأنشأت اللجنة فريق خبراء تقنيا لمواصلة تطوير المنهجية وللتمكن من الاضطلاع ببعثات تقييم تقني خلال مهلة قصيرة.
    ORTT has set up a Complaints Committee with a five-year mandate for dealing with complaints in relation to violation of the principle of impartiality of information. UN وأنشأت هذه اللجنة لجنة للشكاوى بولاية لمدة خمس سنوات لمعالجة الشكاوى فيما يتصل بانتهاك مبدأ حيدة المعلومات.
    The Government has set up a working group to study all the recommendations made by Professor Nowak. UN وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً لدراسة جميع التوصيات التي قدمها البروفيسور نوفاك.
    The United Kingdom has set up a criminal justice task force, which has trained judicial operators to hear counter-narcotics cases in Kabul, with 65 cases having been brought forward leading to 15 convictions and sentencing ranging from three to nine years. UN وأنشأت المملكة المتحدة فرقة عمل معنية بالقانون الجنائي قامت بتدريب قضاة للاستماع إلى قضايا في مجال مكافحة المخدرات في كابل حيث تم تقديم 65 قضية أدت إلى 15 إدانة وأحكام تتراوح بين 3 سنوات و 9 سنوات.
    The United Nations Economic Commission for Africa (ECA) has set up a human rights observatory on the issues of gender equality and the empowerment of women. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مرصداً لحقوق الإنسان يتناول مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Finland has set up a cooperative inter-ministerial channel to develop sport-related policies and strategies. UN وأنشأت فنلندا قناة تعاون مشتركة بين الوزارات لتطوير السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالرياضة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has set up a database monitoring system for the management of grants, which is currently being tested. UN وأنشأت المفوضية نظاما لرصد قاعدة بيانات رصد المنح، يجري اختباره حاليا.
    China has set up a benefit-orientated mechanism and a social security system that are conducive to its family planning cause. UN وأنشأت الصين آلية موجهة للمنافع ونظام ضمان اجتماعي يصبان في مصلحة برنامجها لتنظيم الأسرة.
    It has set up a remarkably successful Web site on which the Court's daily work can be followed. UN وقد أنشأت موقعا على الشبكة ناجحا للغاية يمكن من خلاله تتبع عمل المحكمة اليومي.
    In the meantime, constant contact is maintained with the World Bank and IMF, and the Ministry of Finance has set up a special unit to prepare the paper. UN وهناك اتصالات مستمرة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. وقد أنشأت وزارة المالية وحدة متخصصة لإعداد الوثيقة.
    The Government has set up a consultative process with those associations that reaches out to such groups. UN وقد أنشأت الحكومة عملية تشاورية مع تلك الرابطات تسعى إلى التواصل مع هذه الجماعات.
    The Country Team has set up a Human Rights Working Group and has appointed the Head of the Human Rights Section as the Chairman. UN وقد أنشأ الفريقُ القطري فريقا عاملا يُعنى بحقوق الإنسان، وعيّن رئيس قسم حقوق الإنسان رئيسا له.
    The Government has set up a task force to develop a population policy and a programme to reduce the population growth rate. UN ولقد أنشأت الحكومة فرقة عمل لوضع سياسة وبرنامج للسكان من أجل خفض معدل النمو السكاني.
    India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. UN وقد أقامت الهند عددا من المخيمات لتركيب الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more