"has so far" - Translation from English to Arabic

    • حتى الآن
        
    • وحتى الآن
        
    • حتى اليوم
        
    • لحد الآن
        
    • لغاية اﻵن
        
    • إلى الآن
        
    • حد الآن
        
    • لم يتمخض حتى اﻵن
        
    • حتى اﻵن إلا
        
    UNCTAD has so far carried out 24 IPRs, of which more than one third are for LDCs. UN وقد أنجز الأونكتاد حتى الآن 24 استعراضاً كان أكثر من ثلثها لفائدة أقل البلدان نمواً.
    Bangladesh has so far hosted several special rapporteurs, demonstrating its willingness to cooperate with the United Nations human rights machinery. UN واستضافت بنغلاديش حتى الآن العديد من المقررين الخاصين مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    But committed multilateral action in the face of these crises has so far proved to be elusive. UN غير أن الالتزام بالعمل المتعدد الأطراف أثبت حتى الآن أنه يراوغنا في التصدي لهذه الأزمات.
    In response to the devastation caused by the earthquake, Canada has so far committed $135 million to humanitarian assistance in Haiti. UN في مواجهة الدمار الذي سببه الزلزال، تعهدت كندا حتى الآن بتقديم مبلغ 135 مليون دولار للمساعدات الإنسانية في هايتي.
    Regrettably, this has not been the case, and the Conference has so far failed to seize the momentum in global disarmament and non-proliferation. UN ولكن للأسف، لم يكن الحال كذلك، إذ فشل المؤتمر حتى الآن في اغتنام الزخم في مجال نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار.
    The Court has so far not held sittings outside The Hague. UN ولم يسبق للمحكمة حتى الآن أن عقدت جلسات خارج لاهاي.
    With regard to money-laundering, Uganda has so far only implemented minor parts of the requirements foreseen in the Convention. UN وفيما يتعلق بغسل الأموال، لم تنفذ أوغندا حتى الآن سوى أجزاء بسيطة من المتطلبات المتوخّاة في الاتفاقية.
    The Special Rapporteur has so far not received a response, but hopes for a positive reply from the Government. UN ولم يتلق المقرر الخاص ردا حتى الآن على ذلك، ولكنه يأمل في تلقي رد إيجابي من الحكومة.
    Slovakia has so far supported 382 bilateral development projects. UN ودعمت سلوفاكيا حتى الآن 382 مشروعاً إنمائياً ثنائياً.
    The Office has so far published 10 public reports, and has completed investigations on 100 cases, with 260 cases pending. UN وأصدر المكتب حتى الآن 10 تقارير عامة، وأكمل التحقيق في 100 حالة، ولا تزال 260 حالة قيد النظر.
    However, the initiative has been applied to too few countries, and where it has been applied, its implementation has so far been too slow. UN إلا أن المبادرة طُبقت على عدد بالغ القلة من البلدان، كما أنها، حيثما طبقت، كان تنفيذها، حتى الآن بطيئاً أكثر من اللازم.
    The overall cost of these endeavours has so far reached $6 million. UN ولقد بلغت التكلفة الشاملة لتلك المساعي حتى الآن 6 ملايين دولار.
    Iran has so far not allowed this committee to visit Iran. UN لم تسمح إيران حتى الآن لهذه اللجنة بأن تزور إيران.
    Libya has borne the full cost of their repatriation, which has so far amounted US$ 60 million. UN وقد تحملت الجماهيرية تكاليف نقلهم إلى بلدانهم التي بلغت حتى الآن 60 مليون دولار أمريكي.
    However, there has so far been no evidence of links between them and the leaders of RUFP in Sierra Leone. UN غير أنه ليس ثمة دليل حتى الآن على وجود صلات تربطهم بقادة حزب الجبهة الثورية المتحدة في سيراليون.
    Given the fact that STP has so far relied on the Portuguese legislation, a Criminal Code of its own is now envisaged. UN وبالنظر إلى أن سان تومي وبرينسيبي اعتمدت حتى الآن على التشريع البرتغالي، فإنه يتوخى حاليا وضع قانون جنائي خاص بها.
    I regret that the United Nations has so far not received a response regarding this important issue. UN ويؤسفني أن الأمم المتحدة لم تتلق حتى الآن ردا في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    In 2004, we note 79 reports, and this year the United Nations Secretariat has so far received submissions from 70 Governments. UN وفي عام 2004، نلاحظ أن 79 تقريرا قدمت، وتلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة حتى الآن تقارير من 70 حكومة.
    None of the individuals or entities on the List has so far been identified in the territory of Sierra Leone. UN لم يتم حتى الآن التعرف في أراضي سيراليون على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The GM has so far met all the above-mentioned reporting obligations in a single document. UN وحتى الآن أوفت الآلية العالمية في وثيقة واحدة بجميع التزامات الإبلاغ المشار إليها أعلاه.
    The Special Rapporteur has so far received no written reply from the authorities. UN ولم يتسلم المقرر الخاص حتى اليوم أي رد كتابي من السلطات.
    Unfortunately, it has so far persistently refused to comply with them. UN ولسوء الطالع، لا تزال لحد الآن ترفض بإصرار الامتثال لها.
    UNITA, which has so far freed only 44 prisoners, has yet to make a similar effort. UN ويتعين على يونيتا التي لم تفرج لغاية اﻵن إلا عن ٤٤ سجينا، أن تبذل جهدا مماثلا.
    But no long-term disposal facility has so far become operational for nuclear spent fuel. UN ولكن لم يدخل طور التشغيل إلى الآن أي مرفق للتخلص من الوقود المستهلك في الأجل الطويل.
    No violation of the above-mentioned regulations has so far been registered. UN ولم يسجل إلى حد الآن أي انتهاك للائحة المذكورة أعلاه.
    This attempt at debt control has so far been a failure as blatant as it is significant. UN وهذا السعي إلى السيطرة على الديون لم يتمخض حتى اﻵن سوى عن فشل واضح وكبير.
    The current computer was purchased in 1991 and has so far only been upgraded with memory and disk space. UN وقد اشتري الحاسوب الحالي في عام ١٩٩١ ولم يحسن حتى اﻵن إلا من حيث الذاكرة وحيز اﻷقراص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more