"has voted" - Translation from English to Arabic

    • صوتت
        
    • وتصوت
        
    • لقد صوت
        
    • تصوت
        
    • وصوتت
        
    • وقد صوت
        
    • صوَّتت
        
    • صوّت
        
    As the summary records note, Israel has voted against these resolutions. UN وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    For that reason, and because of our continuing reservations about the appropriateness and utility of the draft resolution, the United States has voted against it. UN ولهذا السبب، ونظرا لتحفظنا المستمر عن ملاءمة وفائدة مشروع القرار، فقد صوتت الولايات المتحدة ضده.
    Egypt has voted in favour of the resolutions, in line with Egypt's consistent view that unilateral sanctions outside the United Nations framework are not a course of action that Egypt can condone. UN وقد صوتت كولومبيا لصالح القرارات في كل مرة تقوم الجمعية العامة بمعالجة هذه المسألة.
    Singapore has consistently supported resolutions calling for an end to the trade embargo of the United States of America on Cuba since 1995 and has voted in their favour. UN وما انفكت تؤيد القرارات التي تدعو إلى إنهاء الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا وتصوت تأييدا لها منذ عام 1995.
    The European Union has voted in favour of the draft resolution on the prevention of an arms race in outer space. UN لقد صوت الاتحاد الأوروبي مؤيدا مشروع القرار عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Since then, Mexico has voted in favour of the resolutions adopted by the Assembly in that regard. UN ومنذئذ، ما برحت المكسيك تصوت لصالح القرارات التي اتخذتها الجمعية في هذا الصدد.
    It has ratified or adhered to the various international and regional agreements and has voted in favour of resolutions and decisions in these spheres. UN وصادقت أو انضمت الى مختلف الاتفاقات الدولية واﻹقليمية وصوتت مؤيدة القرارات والمقررات في هذه المجالات.
    My delegation has voted in favour of resolution 66/6 because that is the right thing to do. UN وقد صوت وفد بلدي مؤيدا القرار 66/6 لأن ذلك هو العمل الصحيح الذي ينبغي أن نفعله.
    Once again this year, Cuba has voted in favour of the draft resolution on the question of missiles. UN مرة أخرى، صوتت كوبا هذا العام لصالح مشروع القرار المتعلق بمسألة القذائف.
    Austria has voted in favour of this draft resolution as it contains many important issues which my delegation fully supports. UN لقد صوتت النمسا لصالح مشروع القرار هذا حيث يشتمل على العديد من المسائل الهامة التى يؤيدها وفدي تمام التأييد.
    For this reason and because of our continuing reservations about the appropriateness and utility of this draft resolution, the United States this year has voted " no " . UN ولهذا السبب، ولاستمرار تحفظاتنا بشأن مناسبة وجدوى مشروع القرار هذا، صوتت الولايات المتحدة ضده هذا العام.
    On this last point, Madagascar has voted in favour of General Assembly resolutions on a moratorium on the export of mines. UN وبشأن هذه النقطة اﻷخيرة، صوتت مدغشقر تأييــــدا لقرارات الجمعية العامة بشأن وقف لتصدير اﻷلغام.
    Mr. KEATING (New Zealand): New Zealand has voted for this resolution, but we have taken this position with some reservations. UN صوتت نيوزيلندا مؤيدة هذا القرار، ولكننا اتخذنا هذا الموقف بشيء من التحفظ.
    Mr. MATIN (Pakistan): Pakistan has voted in favour of the resolution just adopted by the General Assembly. UN صوتت باكستان مؤيدة القرار الذي اتخذته الجمعية العامة اﻵن.
    All but one country has voted, and its choice will shift the balance as the ballot currently remains tied. Open Subtitles كل الدول صوتت الا دولة واحدة بالاجماع مع بقاء الاقتراع محكما
    281. Since its forty-first session in 1989, the Sub-Commission has voted by secret ballot on all decisions adopted under the procedure governed by Council resolution 1503 (XLVIII). UN 281- وتصوت اللجنة الفرعية، منذ دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 1989، بالاقتراع السري على جميع المقررات التي تعتمد بموجب الاجراء الذي ينظمه قرار المجلس 1503(د-48).
    283. Since its forty-first session in 1989, the Sub-Commission has voted by secret ballot on all decisions adopted under the procedure governed by Council resolution 1503 (XLVIII). UN ٣٨٢- وتصوت اللجنة الفرعية، منذ دورتها الحادية واﻷربعين المعقودة في عام ٩٨٩١، بالاقتراع السري على جميع المقررات التي تعتمد بموجب الاجراء الذي ينظمه قرار المجلس ٣٠٥١)د-٨٤(.
    As you have heard, the Republic Council has voted to make me public enemy number one... Open Subtitles كما سمعتم. لقد صوت المجلس الجمهوري لجعلي المطلوب رقم واحد للعامة
    Mr. Margaryan (Armenia): My delegation has voted in favour of the draft resolution just adopted. UN السيد مرغاريان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    This is the first time that China has voted in favour of such a draft resolution. UN وهذه هي المرة الأولى التي تصوت فيها الصين مؤيدة مشروع قرار كهذا.
    Since 1992, when Peru voted in favour of resolution 47/19, submitted by Cuba for adoption by the United Nations General Assembly, the Government has voted in favour of all subsequent resolutions on this matter. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو لصالح القرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال لصالح القرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    Since then, Mexico has affirmed the principles of its foreign policy and has voted in favour of the resolution on this item every year for the past 21 years. UN ومنذ ذلك الحين، صدقت المكسيك على مبادئ سياستها الخارجية وصوتت على امتداد 21 عاما متتالية لصالح القرار المتعلق بهذا الموضوع الذي عرضته كوبا لاعتماده من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    My delegation has voted in support of all previous resolutions on this item in order to underscore our respect for the provisions of international law, as contained in the Charter of the United Nations. UN وقد صوت وفدي مؤيدا جميع القرارات السابقة بشأن هذا البند بغية تأكيد احترامنا لأحكام القانون الدولي، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Since then, Mexico has reconfirmed the principles of its foreign policy and has voted in favour of the resolution on this item which the Government of Cuba has submitted to the General Assembly for adoption every year for the past 18 years. UN ومنذ ذلك الحين، صوَّتت المكسيك، طبقاً للمبادئ التي تستلهم بها سياستها الخارجية، لصالح القرار المرتبط بهذه المسألة التي تعرضها كوبا كل عام على الجمعية العامة للأمم المتحدة للموافقة عليها، وذلك منذ 18 عاماً.
    The canvassing board has voted to suspend the recount. Open Subtitles صوّت مجلس الفحص لتأجيل الفرز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more