"hasn't changed" - Translation from English to Arabic

    • لم يتغير
        
    • لم تتغير
        
    • لم يتغيّر
        
    • لم تتغيّر
        
    • ولم يتغير
        
    • لم تغير
        
    • لم يغيّر
        
    • مَا تَغيّرَ
        
    • مَا غيّرَ
        
    • لمْ يتغيّر
        
    • لم يقم بتغيير
        
    • لن تتغيّر عن
        
    • ولم تتغير
        
    Well, one thing hasn't changed. You still hit like your fucking father. Open Subtitles حسنا, هناك شيء وحيد لم يتغير ما زلت تضرب كوالدك اللعين
    Bet that recording hasn't changed any more than your clothes have. Open Subtitles أراهن أن هذا التسجيل لم يتغير مثلما لم تتبدل ثيابك
    My number hasn't changed, but maybe you lost that, too. Open Subtitles لم يتغير رقمي ، لكن رُبما قُمت بفقدانه أيضاً
    So I-I guess high school hasn't changed that much, has it? Open Subtitles إذا أظن الثانوية لم تتغير إلى تلك الدرجة، أليس كذلك؟
    He hasn't changed at all, but I have changed. Open Subtitles هو لم يتغيّر على الأطلاق لكنني أنا تغيّرت
    This place hasn't changed a bit since i last saw it. Open Subtitles لم يتغير هذا المكان بتاتاً منذ أن رأيته آخر مرة
    In a community that hasn't changed in some 400 years. Open Subtitles في مجتمع لم يتغير منذ ما يقارب الأربعمائة عام.
    Well, I see the filing system hasn't changed much. Open Subtitles حسناً، أرى أن نظام الملفات لم يتغير كثيراً.
    He makes everyone think he's on their side, but he hasn't changed his position. Open Subtitles ويجعل الجميع يعتقد انه الى جانبهم، ولكن ليس أنه لم يتغير موقفه.
    I also said I would do whatever it takes to save you. That hasn't changed. Open Subtitles كما قلت إنني سأفعل أيما يتطلبه إنقاذك وهذا لم يتغير
    Then maybe he hasn't changed that much after all. Open Subtitles رُبما لم يتغير إذن بعد كل تلك الفترة
    Well, I guess he hasn't changed, because he didn't tell me about you until it was too late either. Open Subtitles حسنا, اظن انه لم يتغير لانه لم يخبرني بشأنك الا عندما اصبح الوقت متأخرا
    Thanks, T, but it's actually reassuring to see that someone hasn't changed around here. Open Subtitles شكراً تي , ولكن في الواقع من المطمئن أن أرى أن هناك شخص لم يتغير هنا.
    And I'm telling the board he hasn't changed. Open Subtitles وأنا أؤكد للمجلس أنه لم يتغير يُحاول ابتزازك فحسب
    I'll tell you, she hasn't changed, because nobody fuckin'changes. Open Subtitles أنا أخبرك أنها لم تتغير لأنه لا أحد يتغير
    God, it's so weird. She hasn't changed at all since college. Open Subtitles ياإلهي إنه غريب كم هي لم تتغير أبدًا منذ الكلية
    No, my mind hasn't changed. Open Subtitles كلّا، لم يتغيّر رأيي ويلاه، لم أكُن أعلم بوجود أحد هنا، إنّي آسفة جدًّا
    A lot of changes. But after eight years in a cage, there's one thing that hasn't changed at all. Open Subtitles لكن بعد 8 سنين في زنزانة، ثمّة أمر واحد لم يتغيّر أبدًا.
    The words of the Qur'an are so sacred that its text hasn't changed in over 1,400 years. Open Subtitles نصّ القرآن مقدّس للغاية لدرجة أنّ كلماته لم تتغيّر فيما يزيد عن ألف وأربعمائة عام
    I gave my opinion this afternoon; it hasn't changed. Open Subtitles لقد أدليت برأييّ ظهر اليوم، ولم يتغير ذلك.
    Yeah. Except she hasn't changed her mind about the whole... - custody thing. Open Subtitles عدا أنها لم تغير رأيها بخصوص مسألة الوصاية
    Every time you've been affected by Red Kryptonite... it hasn't changed who you are... it's just stripped away your inhibitions. Open Subtitles كلّ مرّة كنت تتأثّر بالكريبتونيت الأحمر، لم يغيّر ما أنت عليه. أنه فقط يعفيك من حرجك.
    I mean, logically, that hasn't changed. Open Subtitles أَعْني، منطقياً، الذي مَا تَغيّرَ. الحقّ.
    I just hope she hasn't changed the locks. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى هي مَا غيّرَ الأقفالَ.
    Dr. Kim this hasn't changed a bit. Open Subtitles المكان لمْ يتغيّر ولو قليلاً.
    Our old room! He hasn't changed anything from when we were growing up. Open Subtitles لم يقم بتغيير أي شيء منذ كنا صغار
    then my answer hasn't changed since the last 50 times you asked me. Open Subtitles فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني.
    All these years later and my life hasn't changed. Open Subtitles كل هذه السنوات ولم تتغير حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more