"hasty work" - English Arabic dictionary

    "hasty work" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Special rapporteurs could have the opportunity to reflect on proposals or problems raised at the first part of the session without loss of focus caused by waiting a full year or the alternative need to give over hasty consideration and/or need to be absent from work on other topics to the Commission’s loss while producing responses under time pressure. UN ويمكن للمقررين الخاصين اغتنام الفرصة للتفكير في المقترحات المقدمة أو المشاكل المثارة في الجزء الأول من الدورة دون فقدان التركيز بسبب الانتظار سنة كاملة أو الاضطرار إلى إلقاء نظرة سريعة و/أو الاضطرار إلى التغيب عن الأعمال المتعلقة بالمواضيع الأخرى، على حساب أعمال اللجنة، من أجل إعداد الردود تحت ضغط الوقت.
    Attention was drawn to the general background of the work already done on the topic since its inclusion in the programme of work of the Commission, pointing to its complexity as a justification for not taking any hasty decisions at this stage on the appointment of a new Special Rapporteur and on whether and how to proceed with the topic. UN ووُجّه الاهتمام إلى الخلفية العامة للأعمال التي أُنجزت حتى الآن بشأن الموضوع منذ إدراجه في برنامج عمل اللجنة، وأُشير إلى أن تعقيده يُبرر عدم التسرّع في اتخاذ أي قرارات في هذه المرحلة فيما يتعلق بتعيين مقرر خاص جديد وبتحديد ما إذا كان ينبغي الاستمرار في دراسة الموضوع وكيفية القيام بذلك.
    We must work on a gradual basis, avoiding the hasty adoption of a new international regime that would obstruct current international disarmament priorities or would be based on non-objective criteria affecting the right of States to self-defence. Nor must any such system jeopardize regional balance in the sphere of conventional arms, which relates to factors that go beyond the considerations and objectives of the proposal. UN وينبغي أن نعمل على نحو تدريجي لا يقوم على التسرع نحو تكرار إقامة نظام دولي جديد يعرقل الأولويات الحالية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، أو يستند إلى معايير غير موضوعية ليمس حق الدول في الدفاع عن النفس، أو يهدد التوازن الإقليمي في مجالات التسلح الذي يرتبط بعوامل أخرى تتجاوز اعتبارات هذا الاقتراح.
    The issue of OAU participation was an essential element of the settlement plan; it could not be compromised to accommodate hasty arrangements which, for the sake of a so-called realism, would jeopardize one of the main guarantees of impartiality and objectivity of the work of the Identification Commission and hence the credibility and authenticity of the referendum. UN ووصف مسألة اشراك منظمة الوحدة الافريقية بأنها عنصر رئيسي في خطة التسوية، لا يجوز الاخلال به ﻹفساح المجال أمام ترتيبات ارتجالية تهدد بدعوى توخي الواقعية أهم ضمانات نزاهة وموضوعية عمل لجنة تحديد الهوية، ومن ثم مصداقية وصحة الاستفتاء.
    Priority should be accorded to the implementation of existing emerging policy issues and it was inappropriate to make hasty decisions to set up new work areas without guaranteeing financial resources and undertaking sufficient research, as doing so would increase the burden on developing countries and countries with economies in transition. UN ولذلك فإن من الضروري إعطاء الأولوية لتنفيذ المسائل الحالية الناشئة في مجال السياسة العامة، كما أن من غير الملائم اتخاذ قرارات متعجلة لتحديد مجالات عمل جديدة دون ضمان الموارد المالية وإجراء بحوث كافية، لأن ذلك من شأنه أن يزيد العبء على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Priority should be accorded to the implementation of existing emerging policy issues and it was inappropriate to make hasty decisions to set up new work areas without guaranteeing financial resources and undertaking sufficient research, as doing so would increase the burden on developing countries and countries with economies in transition. UN ولذلك فإن من الضروري إعطاء الأولوية لتنفيذ المسائل الحالية الناشئة في مجال السياسة العامة، كما أن من غير الملائم اتخاذ قرارات متعجلة لتحديد مجالات عمل جديدة دون ضمان الموارد المالية وإجراء بحوث كافية، لأن ذلك من شأنه أن يزيد العبء على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The Committee's work was too important to allow hasty decisions. UN إن أعمال اللجنة أهم من أن يُسمح باتخاذ قرارات متسرعة.
    Other speakers cautioned against hasty decisions, drawing attention to the fact that, after its third session, in 2006, the Conference would begin a biennial cycle and would as a consequence have a heavy programme of work. UN وحذّر متكلّمون آخرون من اتخاذ قرارات دون ترو، ولفتوا الانتباه إلى أن المؤتمر، بعد دورته الثالثة التي ستعقد سنة 2006، سيبدأ حلقة من الدورات الثنائية الأعوام، وسيكون له بالتالي برنامج عمل مرهق.
    In short, his delegation believed that the Committee should organize its work in such a way that it would not be forced to adopt hasty decisions merely to meet some artificial deadline. UN وخلاصة القول، يرى وفد الولايات المتحدة بأنه يتعين تنظيم اﻷعمال بطريقة لا تضطرنا إلى اتخاذ قرارات اعتباطية لمجرد احترام المواعيد الشكلية.
    The second would be to avoid taking a hasty decision on the date of a diplomatic conference and to continue the preparatory work for such a conference in order to improve the chances of its success. UN أما الخيار الثاني فيتمثل في تجنب اتخاذ قرار في عجالة بشأن تاريخ انعقاد مؤتمر دبلوماسي، ومواصلة اﻷعمال التحضيرية لعقد ذلك المؤتمر لكي تتوفر فرص أفضل لنجاحه.
    On the one hand, a hasty and over-ambitious drafting of a legally binding treaty would jeopardize the overall goal of the working group's work. On the other hand, it was stressed that the working group should adopt the draft principles next year. UN فمن جهة، تؤدي صياغة مستعجلة ومفرطة في الطموح لمعاهدة ملزمة قانوناً إلى تقويض الهدف الإجمالي لعمل الفريق العامل ومن جهة أخرى، تم تأكيد وجوب قيام الفريق العامل باعتماد مشروع المبادئ في السنة المقبلة.
    In this pioneering work, the analysis candidly reports on both weaknesses and strengths but should not lead to hasty judgements on the performance of UNDP to benchmarks which are thus not available. UN وفي هذا العمل الرائد، يتعرض التحليل صراحة لنقاط الضعف والقوة على السواء، ولكن لا يجوز له أن يفضي الى أحكام عاجلة بشأن أداء البرنامج اﻹنمائي، الذي لا توجد له بالتالي مؤشرات قياسية.
    It acknowledged that the budget submission represented a work in progress, and reaffirmed the need to allow adequate time for the Mission to develop before making hasty cuts in its financing. UN وتقرُّ بأن تقديم الميزانية يمثّل عملاً متواصلا، وتعيد تأكيد الحاجة إلى إتاحة الوقت المناسب للبعثة كي تقوم بعملها قبل إجراء اقتطاعات متسرعة في تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more