"hate crimes" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الكراهية
        
    • بجرائم الكراهية
        
    • لجرائم الكراهية
        
    • جرائم كراهية
        
    • الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية
        
    • وجرائم الكراهية
        
    • الجرائم بدافع الكراهية
        
    • جرائم الكره
        
    • والجرائم المرتكبة بدافع الكراهية
        
    • لمكافحة الجرائم المدفوعة بالكراهية
        
    • الجرائم التي تنم عن الكراهية
        
    Criminal justice agencies had begun to collect data on monitored hate crimes. UN وقد بدأت أجهزة العدالة الجنائية جمع بيانات عن جرائم الكراهية المرصودة.
    Legislative amendments in 2006 had introduced hate crimes into the Criminal Code. UN وقد أدرجت التعديلات التشريعية في 2006 جرائم الكراهية في القانون الجنائي.
    The Swedish Government is deeply concerned about hate crimes. UN تشعر حكومة السويد بقلق بالغ إزاء جرائم الكراهية.
    Member States are called upon to enhance enforcement of such hate crimes laws and policies by: UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تعزيز إنفاذ هذه القوانين والسياسات المتعلقة بجرائم الكراهية عن طريق:
    hate crimes aren't just an attack on an individual. Open Subtitles جرائم الكراهية لا تعتبر هجوماً على فرد واحد
    It was noted that Italy had recently started collecting data on hate crimes. UN وأشير إلى أن إيطاليا بدأت مؤخرا جمع بيانات عن جرائم الكراهية.
    However, the statistics published on hate crimes remained insufficient. UN بيد أن ما نُشر من إحصاءات عن جرائم الكراهية لا يزال غير كاف.
    It noted the increase in hate crimes and asked if they had been prosecuted. UN وأشارت إلى الزيادة في عدد جرائم الكراهية وسألت عما إذا كانت تجري مقاضاة مرتكبيها.
    It asked about measures to combat racially motivated hate crimes. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية.
    Turkey stated that it deplored all hate crimes and noted that the 2007 circular issued by the Ministry of Interior contained instructions for preventing such incidents and promoting a culture of coexistence and peace. UN وأكدت تركيا أنها تشجب جرائم الكراهية بمختلف أنواعها، وأشارت إلى التعميم الصادر عن وزارة الداخلية في عام 2007 والذي يتضمن تعليمات لمنع هذه الأحداث ونشر ثقافة تقوم على قيم التعايش والسلام.
    At present, it is not possible to track all reported hate crimes through the legal system chain. UN ويمكن حالياً تتبع جميع جرائم الكراهية المبلغ عنها من خلال سلسلة النظام القانوني.
    One significant gap to be bridged was the inadequacy of punishment for the perpetrators of hate crimes and the lack of reparation for victims. UN ومن الفجوات الهامة التي يجب تجاوزها عدم ملاءمة العقوبة المفروضة على مرتكبي جرائم الكراهية وعدم وجود تعويض للضحايا.
    Consequently, the Government emphasized that there were no " hate crimes " in the sense as commonly understood in certain societies. UN وبالتالي، فقد أكدت الحكومة عدم وجود ' ' جرائم الكراهية`` بالمعنى الذي يفهم عادة في بعض المجتمعات.
    Furthermore, they are discriminated against in the community and there is a systematic pattern of incitement for hate crimes against them. UN وهم، زيادة على ذلك، يتعرضون للتمييز في تلك البلدة وهناك نمط منهجي من التحريض على ارتكاب جرائم الكراهية في حقهم.
    Furthermore, they are discriminated against in the community and there is a systematic pattern of incitement for hate crimes against them. UN وهم، زيادة على ذلك، يتعرضون للتمييز في تلك البلدة وهناك نمط منهجي من التحريض على ارتكاب جرائم الكراهية في حقهم.
    It made reference to the hate crimes motivated by race or religion classified as crimes of xenophobia. UN وأشارت إلى جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية أو دينية وتُصنَّف كجرائم كره الأجانب.
    Adequate reparation, including compensation, should be provided to the victims of hate crimes. UN وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية.
    There are serious deficiencies in the application of laws in Hungary when it comes to hate crimes. UN تطبيق التشريع المتعلق بجرائم الكراهية لا يزال يطرح بعض المشاكل.
    The same study allegedly showed that women of Somali origin were more likely to suffer hate crimes than men. UN وتبين نفس الدراسة، حسبما ادعت صاحب الشكوى، أن المرأة الصومالية الأصـل أكثر عرضـة لجرائم الكراهية من الرجل.
    She wondered whether any statistical data was available on women facing hate crimes as a result of their sexual orientation. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك بيانات إحصائية متوافرة عن النساء اللائي يواجهن جرائم كراهية نتيجة لتوجههن الجنسي.
    Once adopted, the hate speech law is expected to lead to tougher penalties for hate crimes perpetrated against minorities. UN ومن المتوقع أن يفضي قانون الخطاب المحرض على الكراهية، بمجرد اعتماده، إلى تشديد العقوبات على الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية ضد الأقليات.
    hate crimes against transgender people sometimes supported by the State, were a serious issue. UN وجرائم الكراهية ضد مغايري الهوية الجنسية التي تدعمها الدولة أحيانا تمثل قضية خطيرة.
    It recommends that the State party provide statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to hate crimes and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف إحصاءات عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في قضايا الجرائم بدافع الكراهية التي طُبقت فيها الأحكام المناسبة المنصوص عليها في التشريعات المحلية القائمة.
    joint terrorism task force,hate crimes unit. Open Subtitles قوات إنهاء العمليات الإرهابيه، وحدات جرائم الكره
    62. The Special Rapporteur notes the importance of further examining the link between various manifestations of racism on the Internet and hate crimes committed and, given the lack of adequate data on this issue, recommends that States enhance their efforts to identify, investigate and register such hate crimes. UN 62 - ويلاحظ المقرر الخاص أهمية مواصلة بحث العلاقة بين مختلف مظاهر العنصرية على الإنترنت والجرائم المرتكبة بدافع الكراهية ويوصي الدول، بالنظر إلى عدم وجود بيانات كافية عن هذه القضية، بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحديد هذه الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية والتحقيق فيها وتسجيلها.
    The police have since 2006 registered reports on hate crimes, resulting in better monitoring. UN وقد سجلت الشرطة منذ عام 2006 تقارير عن الجرائم التي تنم عن الكراهية نجم عنها تحسين عمليات الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more