"hate messages" - Translation from English to Arabic

    • رسائل الكراهية
        
    • ورسائل الكراهية
        
    • أية دعوة للكراهية
        
    • رسائل تحض على الكراهية
        
    hate messages in the press are not uncommon. UN ولا تخلو الصحافة دائماً من رسائل الكراهية.
    Member States concerned should also investigate those who disseminated the hate messages from the diaspora. UN وينبغي للدول الأعضاء المعنية أن تُحقّق أيضا مع من ينشرون رسائل الكراهية من خارج البلد.
    The state broadcaster, Radiodiffusion-Télévision ivoirienne (RTI), continued to broadcast hate messages and incite violence until it went off the air on 5 April. UN وواصلت هيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية، وهي هيئة حكومية، بث رسائل الكراهية والتحريض على العنف إلى أن توقف بثها في 5 نيسان/أبريل.
    UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. UN وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى.
    95. The hate messages disseminated in the context of the inter-communal violence in Jonglei State threaten to incite systematic ethnic violence. UN 95 - ورسائل الكراهية التي جرى بثّها في سياق العنف القبلي في ولاية جونقلي يهدّد بتأجيج عنف عرقي منهجي.
    The need to limit racist hate messages is implicit in basic human rights documents, extending from the Charter to the UDHR. UN والحاجة إلى الحد من رسائل الكراهية العنصرية ضمنية في الوثائق الأساسية لحقوق الإنسان، من ميثاق الأمم المتحدة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This predominantly Muslim community has also suffered in the hostile atmosphere of the war years, mainly from hate messages in the media and harassment by radical elements. UN وهذه الجالية التي تتألف من المسلمين على اﻷغلب عانت أيضا في الجو العدائي الذي اتسمت به سنوات الحرب وجاء ذلك أساسا من رسائل الكراهية في وسائط اﻹعلام والمضايقات من جانب العناصر الراديكالية.
    The Department also organized a meeting in June 2009 on countering hate messages through cyberspace. UN ونظمت الإدارة أيضا اجتماعا في حزيران/يونيه 2009 بشأن مكافحة رسائل الكراهية الموجهة عبر الفضاء السيبري.
    Those hate messages were directed mainly against UNOCI and the United Nations in general, the International Working Group, France, and selected local groups. UN وانصبت رسائل الكراهية هذه بمعظمها على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والأمم المتحدة بشكل عام، وعلى الفريق العامل الدولي وفرنسا وجماعات محلية معينة.
    We fully support the recommendations of the Secretary-General on the importance of increasing educational efforts to remove hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media, and of ensuring the basic knowledge and understanding of the world's main cultures, civilizations and religions. UN ونؤيد تأييدا تاما توصيات الأمين العام بشأن أهمية زيادة الجهود التثقيفية لإزالة رسائل الكراهية والتشويهات والعنصرية والتعصب من الكتب المدرسية ووسائط الإعلام الثقافية الأخرى وضمان المعرفة والتفاهم الأساسيين لثقافات العالم وحضاراته وأديانه الرئيسية.
    These Congolese hate messages, broadcast on 12 August 1998, were translated from French by the British Broadcasting Corporation (BBC) Monitoring Service. UN وقد قام بترجمة رسائل الكراهية الكونغولية هذه، التي أذيعت في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، من الفرنسية، قسم المراقبة بهيئة اﻹذاعة البريطانية.
    Sometimes socially marginalized and geographically remote from each other, often not affluent and thus not able either easily to communicate with each other or to publish their hate messages in sophisticated media such as newspapers or broadcast media, such individuals and groups find the Internet a welcome ally. UN فهؤلاء الأفراد والجماعات، الذين يكونون في بعض الأحيان مهمشين وبعيدين جغرافياً عن بعضهم بعضاً والذين لا يكونون ميسورين في أحيان كثيرة وبالتالي غير قادرين على الاتصال ببعضهم بعضاً بيسر أو على نشر رسائل الكراهية في وسائط الإعلام المتقدمة مثل الصحف أو وسائط البث، يجدون في الإنترنت حليفاً يرحبون به.
    According to the High Commissioner, international law as well as the jurisprudence of most national courts allowed for the legitimate restriction of well-defined and narrowly limited classes of speech to safeguard against transgressions such as the hate messages transmitted in Rwanda by Radio Mille Collines. UN وترى المفوضة السامية، أن القانون الدولي، فضلا عن اجتهادات معظم المحاكم الوطنية، يسمح بالتقييد المشروع لأنواع محددة جيدا وضيقة للغاية من الكلام للحماية من التجاوزات من قبيل رسائل الكراهية التي بثتها في رواندا إذاعة ميل كولين.
    Mr. Ivanko stressed the importance of ensuring freedom of expression, and was of the opinion that hate messages were often spread by classic media and not necessarily the Internet, and that the courts should decide whether there was a clear and present danger posed by racist sites. UN وأكد السيد إيفانكو أهمية ضمان حرية التعبير، ورأى أن رسائل الكراهية كثيرا ما تُبَث عن طريق وسائط الإعلام التقليدية وليس بالضرورة على الإنترنت، وأن المحاكم هي التي ينبغي أن تبت فيما إذا كانت المواقع العنصرية تشكل خطرا واضحا وقائما.
    Article 4 of the Convention, for example, covers the requirement to criminalize racist hate messages — (that the obvious and growing location for such messages is the Internet is perhaps the most symbolic feature of the globalization process). UN وتشمل المادة 4 من هذه الاتفاقية، مثلاً، ضرورة تجريم رسائل الكراهية العنصرية (ولعل من أبرز سمات عملية العولمة أن الإنترنت أصبحت الموقع الواضح والمتزايد لهذه الرسائل)(80).
    The Minster of Public Health repeated the same litany of hate messages and propaganda, stating, “Rwandans will become like snakes whose heads and tails have been chopped off, leaving them without the possibility of moving and of no consequence at all”. UN وكرر وزير الصحة العامة ترنيمة رسائل الكراهية والدعاية نفسها، حيث قال، " إن الروانديين سيصبحون كالثعابين التي قُطعت رؤوسها وأذنابها، فيعجزون عن الحركة ولن يبقى لهم أي تأثير " .
    (d) Prevent, combat and eliminate discrimination; repeal any existing discriminatory laws; and enact legislation to counter the dissemination, in the media and via the Internet, of hate messages; UN (د) منع التمييز ومكافحته والقضاء عليه؛ وإلغاء أي قوانين تمييزية قائمة، وسن تشريعات لمواجهة نشر رسائل الكراهية في وسائط الإعلام وعبر شبكة الإنترنت؛
    60. The State broadcasting corporation RTI has been used by Mr. Gbagbo's allies to propagate hate messages against particular Ivorian ethnic, religious and political groups, nationals of ECOWAS countries and UNOCI, fuelling tension and exacerbating the security situation. UN 60 - استخدم أنصار السيد غباغبو هيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية المملوكة للدولة لنشر رسائل الكراهية ضد جماعات عرقية ودينية وسياسية معينة في كوت ديفوار، وضد مواطني بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وضد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما أجج التوتر وأدى إلى تفاقم الوضع الأمني.
    Thus, notwithstanding the adverse effects of the Internet such as its use by some individuals to disseminate racist ideas, hate messages and to incite racial hatred and violence, the Internet can be a useful preventive tool in combating racist and xenophobic ideologies and attitudes. UN وهكذا، ورغم الآثار السلبية المترتبة على الإنترنت، مثل استخدامه من قبل بعض الأفراد في نشر الأفكار العنصرية ورسائل الكراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين، فإنه يمكن استخدامه كأداة وقائية في مكافحة الإيديولوجيات والمواقف العنصرية التي تدعو إلى كره الأجانب.
    In regard to electoral campaigning, the political parties will have to refrain from any use of hate messages and provocative language. UN وفيما يتعلق بالحملات الانتخابية، سوف يتعين على الأحزاب السياسية أن تمتنع عن إثارة أية دعوة للكراهية وعن استخدام العبارات التحريضية.
    Subsection 13(1) of the Canadian Human Rights Act prohibits the spreading of hate messages that would expose a person or group to hatred or contempt because of that individual's identification with a prohibited ground of discrimination. UN يحظر بموجب المادة الفرعية 13 (1) من القانون الكندي لحقوق الإنسان نشر رسائل تحض على الكراهية تعرِّض شخصا أو مجموعة للكراهية أو الازدراء بسبب هوية ذلك الشخص باعتباره هدفا لممارسة تميـيزية محرمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more