"hatred and intolerance" - Translation from English to Arabic

    • الكراهية والتعصب
        
    • الكراهية وعدم التسامح
        
    • للكراهية والتعصب
        
    • الترويج للكراهية أو التعصب
        
    • والكراهية والتعصب
        
    • البغضاء والتعصب
        
    • الحقد والتعصب
        
    Unfortunately, religious hatred and intolerance, rather than diminishing, are on the increase. UN ومن سوء الطالع أن الكراهية والتعصب الديني يزدادان بدلا من أن يتضاءلا.
    Expressions of hatred and intolerance are still widespread in the official Palestinian media and educational system. UN وما زالت عبارات الكراهية والتعصب شائعة في وسائل الإعلام الفلسطينية الرسمية وفي النظام التعليمي.
    Further steps should be taken, inter alia, to publicize and explain international human rights instruments in the media and in schools in order to combat racial hatred and intolerance. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات تشمل، في جملة أمور، التعريف بصكوك حقوق اﻹنسان الدولية وتوضيحها في وسائل اﻹعلام وفي المدارس من أجل مكافحة الكراهية والتعصب العنصريين.
    In different parts of the world, individuals and groups were consistently denied the enjoyment of their basic rights; demonstrations of racial hatred and intolerance against minorities were becoming an everyday occurrence. UN ولقد أصبحت مظاهر الكراهية وعدم التسامح العنصري ضد اﻷقليات أحداثا يومية في أجزاء مختلفة من العالم، ينكر فيها إنكارا كاملا على أفراد ومجموعات وطنية أن تتمتع بأبسط حقوقها.
    He asked what the legal definitions of hatred and intolerance were. UN وتساءل عن التعاريف القانونية للكراهية والتعصب.
    The State has a responsibility for removing hatred and intolerance and for protecting the citizens from discrimination. UN وإن الدولة تتحمل المسؤولية عن إزالة الكراهية والتعصب وعن حماية المواطنين من التمييز.
    National Governments had the responsibility to weed out hatred and intolerance. UN وأردف قائلا إن مسؤولية اجتثاث الكراهية والتعصب تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    Furthermore, the Conference had been held against a background of demonstrations of hatred and intolerance in the streets of Durban, the worst that the world had seen in decades. UN والوفد الأمريكي يذكر أيضا بأن هذا المؤتمر قد اكتنفته، في شوارع ديربان، أسوأ مظاهرات الكراهية والتعصب منذ عقود مضت.
    Teaching children to glorify murder and martyrdom only increases hatred and intolerance and perpetuates the suffering of both sides. UN فتعليم الأطفال تمجيد القتل والاستشهاد لن يعمل إلا على زيادة الكراهية والتعصب وإطالة أمد معاناة الجانبين.
    It should reinforce its awareness-raising campaigns to sensitize the public and reduce the prevalence of hatred and intolerance in the media, including the Internet. UN وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور وأن تحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك على شبكة الإنترنت.
    The Turkish Penal Code has specific provisions on hatred and intolerance based on religion or belief. UN ويتضمن قانون العقوبات التركي أحكاما محددة بشأن الكراهية والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    It should reinforce its awareness-raising campaigns to sensitize the public and reduce the prevalence of hatred and intolerance in the media, including the Internet. UN وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور والحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك في شبكة الإنترنت.
    By now the world is painfully aware of the fate of Rwanda, torn apart by sheer hatred and intolerance, by leaders bent upon exploiting ethnic differences for selfish gains. UN يدرك العالم اﻵن وبألم، مصير رواندا، التي مزقتها الكراهية والتعصب المطلقين من جانب قادتها الذين يستغلون الخلافات العرقيـــة لمكاسب أنانية.
    Those charges were brought against 159 persons, mostly for inciting national, racial and religious hatred and intolerance. UN ووُجهت تلك الاتهامات لما مجموعه 159 شخصا وتتصل بأفعال يتمثل أغلبها في التحريض على الكراهية والتعصب على أساس انتماءات قومية أو عرقية أو دينية.
    It could not be denied that certain segments of the population were using ICTs to commit cybercrimes, acts of terrorism, or to incite religious hatred and intolerance. UN وقال إنه من غير الممكن إنكار وجود قطاعات معينة من السكان تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ارتكاب جرائم الفضاء الإلكتروني وأعمال الإرهاب أو التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    Furthermore, it imposes fines for individuals participating in manifestations or associations responsible for spreading or encouraging hatred and intolerance. UN كما يفرض القانون غرامات على الأفراد المشاركين في المظاهرات أو الجمعيات المسؤولة عن انتشار الكراهية والتعصب أو التشجيع عليهما.
    High-ranking Armenian officials regularly made inflammatory statements that openly promoted ethnically and religiously motivated hatred and intolerance. UN وذكر أن كبار المسؤولين الأرمينيين يدلون بانتظام بتصريحات تحريضية تشجع علنا على الكراهية والتعصب القائمين على أساس عرقي وديني.
    Expressions in the media and wider society need to be condemned for their role in institutionalizing hatred and intolerance. UN وترى ضرورة إدانة المظاهر التي ترد في وسائط الإعلام وفي المجتمع الأوسع نطاقا، وذلك لما لها من دور في إضفاء الصفة الرسمية على الكراهية والتعصب.
    The right to freedom of expression was being abused and used to disseminate hatred and intolerance, and his Government was deeply concerned about recent events in which persons were targeted because of their beliefs. UN وقال إن الحق في حرية التعبير يُساء استخدامه ويُستخدم في نشر الكراهية وعدم التسامح وإن حكومته تشعر بالقلق العميق إزاء الأحداث التي وقعت مؤخراً واستهدفت أشخاصاً بسبب عقائدهم.
    While noting the importance of clear laws that conform to international norms and principles to combat hate speech, the Special Rapporteur underscores the importance of non-legal measures to tackle the root causes of hatred and intolerance. UN ويشدد المقرر الخاص، مع إشارته إلى أهمية وجود قوانين واضحة متفقة مع القواعد والمبادئ الدولية لمكافحة خطاب الكراهية، على أهمية وجود تدابير أخرى علاوة على التدابير القانونية لمعالجة الأسباب الجذرية للكراهية والتعصب.
    The Special Rapporteur urges Governments to refrain from all propaganda and incitement to hatred and intolerance which might foment acts of communal violence or condone such acts. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تمتنع عن الترويج للكراهية أو التعصب أو الحض عليهما بما قد يفضي إلى تأجيج نار العنف الطائفي أو التسامح إزاء هذا العنف.
    Hadassah is also a major global force for countering racism, hatred and intolerance. UN وهاداسا أيضا قوة عالمية رئيسية لمناهضة العنصرية والكراهية والتعصب.
    The Republic of Croatia is deeply disturbed by the fact that human rights agenda items of the General Assembly are being used to deluge the United Nations diplomatic community with information that is not designed to foster the cause of human rights but rather to spread disinformation and to sow the seeds for interreligious hatred and intolerance. UN إن جمهورية كرواتيا تشعر بانزعاج بالغ ﻷن بنود جدول أعمال الجمعية العامة المتعلقة بحقوق اﻹنسان تستخدم ﻹغراق المجتمع الدبلوماسي في اﻷمم اﻷمم المتحدة بكمية هائلة من المعلومات التي لا ترمي إلى تعزيز قضية حقوق اﻹنسان وإنما إلى نشر المعلومات الخاطئة وبث البغضاء والتعصب فيما بين اﻷديان.
    It adds that he is well known for his radical statements, which constituted a platform that has been widely used by radical groups propagating hatred and intolerance. UN وتضيف أنه معروف جيداً بتصريحاته المتشددة، التي تشكّل قاعدة تستخدمها الجماعات المتشددة على نطاق واسع لنشر الحقد والتعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more