In all civilized countries, inciting hatred on the basis of race, religion, nationality or ethnicity is a crime. | UN | فالتحريض على الكراهية على أساس الجنس أو الدين أو الجنسية أو اﻹثنية جريمة، في جميع البلدان المتحضرة. |
There should be no incitement to hatred on the grounds of race, sex, religion or nationality. | UN | ولا ينبغي أن يكون هناك أي حض على الكراهية على أساس العرق أو الجنس أو الدين أو الجنسية. |
This combination of skills and fields of activity is intended to develop an effective modus operandi to deal with the problem of expressions of hatred on the Internet. | UN | ويهدف هذا التحالف بين الكفاءات ومجالات العمل إلى تطوير أسلوب عمل فعال للتصدي لمشكلة الكراهية على الإنترنت. |
The role of the youth in promoting a culture of peace, increasing awareness of shared values and eliminating extremism and incitement to hatred on the basis of religion or belief was indispensable. | UN | ولا غنى عن دور الشباب في مجال التشجيع على قيام ثقافة السلام وزيادة الوعي بالقيم المشتركة والقضاء على التطرف والتحريض على الكراهية على أساس الدين أو المعتقد. |
76. The UK has been promoting good practice on its work to tackle hate crime, including its legislation on stirring up hatred on the grounds of race, religion and sexual orientation on an international level. | UN | 76- وما فتئت المملكة المتحدة تعزز الممارسات السليمة في عملها الرامي إلى التصدي لجرائم الكراهية، بما في ذلك تشريعها المتعلق بالتحريض على الكراهية على أساس العرق والدين والميل الجنسي على الصعيد الدولي. |
7. The Criminal Code provides, under article 283, that anyone who engages in incitement to hatred on the basis of, inter alia, religion would face a financial penalty or imprisonment of up to five years. | UN | 7 - وذكرت أن القانون الجنائي ينص في المادة 283 على أن كل من يقوم بالتحريض على الكراهية على أساس الدين أو غيره يتعرض للغرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات. |
20. The NGO reviewed national and regional initiatives to combat hatred on the Internet in North America and Europe. | UN | 20- واستعرضت المنظمة غير الحكومية المبادرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الكراهية على شبكة الإنترنت في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
This article aims to strike a balance between high standards for the freedom of expression, while effectively addressing the problem of incitement to hatred on the above mentioned grounds. | UN | وتهدف هذه المادة إلى إيجاد توازن بين المعايير العالية لحرية التعبير والتصدي الفعال لمشكلة التحريض على الكراهية على أساس الأسباب المذكورة أعلاه. |
The Government announced in 2007 its plan to introduce legal protection from incitement to hatred on the grounds of sexual orientation. | UN | وأعلنت الحكومة في عام 2007 خطتها الرامية إلى اعتماد الحماية القانونية لمنع التحريض على الكراهية على أساس الميل الجنسي(18). |
40. As for legislative measures, article 40 of Law No. 504/2002 on the Audiovisual forbids the broadcasting of programmes containing incitement to hatred on the grounds of race, religion, nationality, gender or sexual orientation. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالتدابير التشريعية، تحظر المادة 40 من القانون رقم 504/2002 بشأن الوسائل السمعية والبصرية بث برامج تحرض على الكراهية على أساس العرق أو الدين أو الجنسية أو الجنس أو الميل الجنسي. |
Member States were required to introduce laws that penalized intentional public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour. religion, descent or national or ethnic origin, and to set up national bodies to promote equal treatment of all persons and to provide assistance to victims of discrimination. | UN | وذكر أن الدول الأعضاء مطلوب منها طرح القوانين التي تعاقِب على التحريض العلني المتعمّد على ارتكاب العنف أو ممارسة الكراهية على أساس من العِرق أو اللون أو الديانة أو الأرومة أو الأصل القومي أو الإثني مع إنشاء الهيئات الوطنية لتعزيز المعاملة المتساوية لجميع الأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا التمييز. |
The UK had one of the strongest legislative frameworks in the world, including a new offence of stirring up hatred on the grounds of sexual orientation, alongside a cross-Government action plan to prevent hate crime happening in the first place. | UN | ويوجد في المملكة المتحدة واحد من أشد الأطر التشريعية متانة في العالم ويتضمن جناية جديدة هي التحريض على الكراهية على أساس الميل الجنسي، إضافة إلى خطة عمل شاملة لجميع الدوائر الحكومية ترمي بالدرجة الأولى إلى منع الجرائم بدافع الكراهية. |
In addition, some institutions were mandated to focus on specific issues; examples include an authority for monitoring illegal images and incitement of hatred on the Internet, an office against trafficking and an office dealing with NGO issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُهد إلى بعض المؤسسات بالتركيز على مسائل محددة، من هذه المؤسسات هيئة لمراقبة الصور غير القانونية ورصد الحض على الكراهية على الإنترنت، ومكتب لمكافحة الاتجار، وآخر لمعالجة المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
94. Under European Union legislation, public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour, religion, national or ethnic origin was penalized. | UN | 94 - واسترسلت قائلة إن التحريض العلني على العنف أو الكراهية على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني يعاقَب عليه بموجب تشريعات الاتحاد. |
Acts of calling publicly for hatred on the grounds of, inter alia, religious differences or a lack of religious affiliation, as well as acts of publicly offending a group of people or an individual for the same reasons, are also subject to a penalty. | UN | وتطبق عقوبة أيضاً على الأعمال التي تحرض علناً على الكراهية على أساس الاختلافات الدينية، ضمن جملة أمور، أو على أساس عدم الانتماء لدين، وكذلك الأعمال التي تسيء علناً لشخص أو جماعة من الأشخاص لنفس الأسباب. |
" 9. Strongly condemns any advocacy of hatred on the basis of religion or belief that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual or electronic media or any other means; | UN | " 9 - تدين بشدة أي دعوة إلى الكراهية على أساس الدين أو المعتقد تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛ |
9. Strongly condemns any advocacy of hatred on the basis of religion or belief that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual or electronic media or any other means; | UN | 9 - تدين بشدة أي دعوة إلى الكراهية على أساس الدين أو المعتقد تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛ |
65. Turkey also reported that Law 6112 concerning television broadcasts governs the actions of media, including with respect to incitement to hatred on the basis of religion, race, language, social class or region. | UN | 65 - وأفادت تركيا أيضا أن القانون 6112 المتعلق بالبث التلفزيوني يحكم سلوك وسائل الإعلام، بما في ذلك ما يتعلق بالتحريض على الكراهية على أساس الدين أو العرق أو اللغة أو الطبقة الاجتماعية أو الإقليم الأصلي. |
23. Discriminatory intentions are qualified as an aggravating circumstance; hatred on the grounds of sex is listed as one of such intentions (Art. 60 (1) (12) of the CC). | UN | 23 - وتوصف النوايا التمييزية بأنها ظرف من ظروف التشديد، وقد أُدرجت الكراهية على أساس جنساني في قائمة تلك النوايا (المادة 60 (1) (12) من القانون الجنائي). |
Certain measures by Internet service providers, such as establishing clear and comprehensive terms of service as a basis for taking appropriate action against websites that disseminate racist ideas, hate messages and incitement to racial hatred and violence on the Internet, have been cited as some of the ways in which the private sector can contribute to combating racism and the incitement of hatred on the Internet. | UN | وقد ورد ذكر بعض التدابير التي يتخذها مقدمو خدمات الإنترنت، من قبيل وضع شروط خدمة واضحة وشاملة كأساس لاتخاذ إجراءات مناسبة ضد المواقع الشبكية التي تنشر الأفكار العنصرية ورسائل الكراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت، باعتبارها من بين الطرق التي يمكن بها للقطاع الخاص أن يساهم في مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية على الإنترنت. |