"have abolished the death" - Translation from English to Arabic

    • ألغت عقوبة
        
    • التي تلغي عقوبة
        
    A. Countries that have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم
    B. Countries that have abolished the death penalty for ordinary crimes UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية
    A. Countries which have abolished the death penalty since 1 January 1998 UN ألف- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام منذ 1 كانون الثاني/يناير 1998
    Currently, 137 countries in all regions of the world have abolished the death penalty either de jure or de facto, compared with 130 countries last year. UN فهناك حاليا 137 بلدا في جميع مناطق العالم ألغت عقوبة الإعدام إما قانونا أو فعلا، مقارنة بـ 130 بلدا في العام الماضي.
    We respect the right of those countries that have abolished the death penalty or established a moratorium to do so. UN ونحترم حق الدول التي ألغت عقوبة الإعدام أو قررت إيقاف تنفيذها.
    The Assembly also called on States that have abolished the death penalty not to reintroduce it. UN وأهابت الجمعية أيضا بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم إعمالها من جديد.
    Countries that are regarded as abolitionist for ordinary crimes are those that have abolished the death penalty for all ordinary offences committed in time of peace. UN والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم العادية المرتكبة في وقت السلم تعتبر من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية.
    States parties that have abolished the death penalty have an obligation under this paragraph to so protect life in all circumstances. UN والدول الأطراف التي ألغت عقوبة الإعدام عليها التزام بموجب هذه الفقرة بحماية هذا الحق في كل الظروف.
    For countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة بحقه.
    have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة عليه.
    It is true that, in certain regions of the globe, most States have abolished the death penalty. UN والحقيقة في أن معظم الدول في مناطق معينة من العالم قد ألغت عقوبة الإعدام.
    States parties that have abolished the death penalty have an obligation under this paragraph to so protect in all circumstances. UN والدول الأطراف التي ألغت عقوبة الإعدام ملزمة بموجب هذه الفقرة بالحماية في جميع الظروف.
    For countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN أما بالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، فعليها واجب عدم تعريض شخص لخطر حقيقي يهدد بتطبيق هذه العقوبة.
    Noting that States with different legal systems, traditions, cultures and religious backgrounds have abolished the death penalty or are applying a moratorium on its use, UN وإذ يلاحظ أن دولاً ذات نظم قانونية وتقاليد وثقافات وخلفيات دينية مختلفة قد ألغت عقوبة الإعدام أو تطبق وقفاً للعمل بها،
    Noting that States with different legal systems, traditions, cultures and religious backgrounds have abolished the death penalty or are applying a moratorium on its use, UN وإذ يلاحظ أن دولاً ذات نظم قانونية وتقاليد وثقافات وخلفيات دينية مختلفة قد ألغت عقوبة الإعدام أو تطبق وقفاً للعمل بها،
    It also called upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it and encouraged them to share their experience in this regard. UN كما أهابت بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وشجعتها على تبادل خبراتها في هذا الصدد.
    A. Countries that have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام في جميع الجرائم
    B. Countries that have abolished the death penalty for ordinary crimes UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام في الجرائم العادية
    For those States which have abolished the death penalty it represents an insurmountable barrier. UN أما بالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الاعدام، فان هذه القاعدة تمثل عقبة لا يمكن تذليلها.
    6. Calls upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it, and encourages them to share their experience in this regard; UN 6 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛
    (c) Thirdly, a State that has abolished the death penalty may not extradite or expel to another country a person sentenced to death without having previously obtained guarantees that the death penalty will not be carried out in this instance; however, this obligation applies only to States that have abolished the death penalty. UN (ج) ثالثا، إن الدولة التي تلغي عقوبة الإعدام لا يجوز لها أن تسلم أو تطرد شخصا محكوما بعقوبة الإعدام إلى بلد دون أن تحصل على ضمانات مسبقة تتعلق بعدم تطبيق عقوبة الإعدام على هذا الشخص؛ غير أن هذا الالتزام لا يسري إلا على الدول التي ألغت عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more