"have adhered to" - Translation from English to Arabic

    • انضمت إلى
        
    States that have adhered to the Convention can do much in advance of the Meeting of States Parties to ensure that the meeting is a success. UN وفي وسع الدول التي انضمت إلى الاتفاقية فعل الكثير قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف لضمان أن يتكلل الاجتماع بالنجاح.
    The inherent logic of that argument has been recognized by the community of nations that have adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد اعترفت بالمنطق القائم عليه هذا الرأي الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    These general rules form part of customary international law that applies to all parties to armed conflicts, whether or not they have adhered to particular treaties. UN وتشكل هذه القواعد العامة جزءا من القانون الدولي العرفي وتنطبق على جميع الأطراف في النزاعات المسلحة، سواء انضمت إلى معاهـدات معينة أو لم تنضم إليها.
    A calculation based on currencies of all countries that have adhered to article VIII of the International Monetary Fund Articles of Agreement, on convertibility, which was used by the Board as a benchmark, would yield a balance of $2.3 million for non-convertible currencies instead of $7.5 million. UN وباعتبار عملات جميع البلدان التي انضمت إلى المادة الثامنة من بيان التحويل لصندوق النقد الدولي، الذي استعمله المجلس كمرجع، يكون الرصيد غير القابل للتحويل 2.3 مليون دولار بدلا من 7.5 مليون دولار.
    Currently, 11 leading Russian companies have adhered to the Global Compact, and a national coordination committee for the Global Compact, made up of representatives from private companies and corporations, has been established. UN وهناك حاليا 11 شركة روسية بارزة انضمت إلى الميثاق العالمي، وأنشئت لجنة تنسيق وطنية من أجل الميثاق العالمي، تتألف من ممثلين من الشركات والمؤسسات الخاصة.
    In this context, Tunisia calls for the urgent creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, considering that all the countries of the region except Israel have adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي هذا السياق، تدعو تونس إلى اﻹخلاء العاجل لمنطقة الشرق اﻷوسط من اﻷسلحة النووية سيما وأن كل دول المنطقة، باستثناء إسرائيل، قد انضمت إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية.
    Recalling that 133 States Members of the United Nations have adhered to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, assuming the obligation to prevent and punish genocide, including war crimes and crimes against humanity, UN إذ تذكر بأن 133 دولة عضواً في الأمم المتحدة قد انضمت إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، آخذة على نفسها عهداً بمنع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بما فيها جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية،
    (a) (i) Increased number of States and intergovernmental organizations that have adhered to or declared their acceptance of the five United Nations treaties on outer space UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي انضمت إلى معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي أو أعلنت قبولها لها
    And would 182 non—nuclear—weapon States have adhered to the NPT itself, now extended indefinitely, thereby pledging indefinitely not to develop or acquire nuclear weapons? Canada has posed all of these questions to itself; our answers are included in our views as to a valid and viable programme of work in this body. UN وهل كان يمكن أن تكون 182 غير نووية قد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار نفسها التي امتدت الآن إلى أجل غير مسمى وبذلك تعهدت بألا تطور أو تقتني الأسلحة النووية أبداً؟ لقد طرحت كندا كل هذه الأسئلة على نفسها وكانت إجاباتنا تتجلى في آرائنا التي تعرضنا فيها لبرنامج عمل صحيح وقابل للحياة في هذه الهيئة.
    Aware that most States have adhered to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, UN وإذ تدرك أن معظم الدول قد انضمت إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،
    (a) (i) Increased number of States and intergovernmental organizations that have adhered to or declared their acceptance of the five United Nations treaties on outer space UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي انضمت إلى معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي أو أعلنت قبولها لها
    55. Support has also been sought for the UNHCR proposal to members of CARICOM that have adhered to the 1951 Convention regarding harmonization of existing refugee national legislation for the implementation of the above-mentioned international instruments. UN ٥٥ - كذلك جرى السعي من أجل الحصول على دعم لاقتراح المفوضية المقدم إلى الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية التي انضمت إلى اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مواءمة التشريعات الوطنية القائمة المتعلقة باللاجئين من أجل تنفيذ الصكوك الدولية المشار إليها أعلاه.
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 28 more States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 73; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 28 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 73 دولة؛
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 35 more States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 80; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 35 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 80 دولة؛
    In our assessment of what has been done to implement the provisions of General Assembly resolution 56/97, my delegation would like to congratulate those countries that have adhered to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention since 1970 and to the International Institute for the Unification of Private Law's Convention on cultural property. UN في إطار تقييمنا لما تم الاضطلاع به تنفيذا لأحكام قرار الجمعية العامة 56/97 يود الوفد الليبي أن يرحب بالدول التي انضمت إلى اتفاقية اليونيسكو لعام 1970 وتلك التي انضمت إلى اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بالممتلكات الثقافية.
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 24 more States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 69; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 24 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 69 دولة؛
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 43 more States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 88; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 43 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 88 دولة؛
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 40 more States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 85; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 40 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 85 دولة؛
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 41 more States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 86; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 41 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 86 دولة؛
    The Committee monitors the implementation of the Covenant by examining periodic reports submitted by the 153 States parties and receives individual communications concerning violations of the Covenant by States parties that have adhered to the Optional Protocol to the Covenant (104 States). UN وترصد اللجنة تنفيذ العهد بدراسة التقاريــر الدوريـــة الـتي تقدمها الــدول الأطراف البالغ عددها 153 دولة، وتتلقى الرسائل من الأفراد بشأن انتهاكات العهد من جانب الدول الأطراف التي انضمت إلى البروتوكول الاختياري للعهد (104 دول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more