"have agreed on" - Translation from English to Arabic

    • قد اتفقت على
        
    • قد وافقت على
        
    • قد اتفقا على
        
    • قد اتفقنا على
        
    • قد اتفقتا على
        
    • وافقوا على
        
    • وقد اتفقت
        
    The G-8 countries have agreed on substantial debt relief for a number of countries. UN وبلدان مجموعة الثمانية قد اتفقت على تخفيض كبير لديون عدد من البلدان.
    Also noting that the five above-mentioned States have agreed on an action plan and have made financial commitments for its implementation, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الدول الخمس المشار إليها أعلاه قد اتفقت على خطة عمل وتعهدت بالتزامات مالية لتنفيذها،
    have agreed on the following: (see p. 10) UN قد اتفقت على ما يلي: انظر الصفحة ١٠.
    Member States have agreed on terms of reference for FMCT negotiations, and they have committed themselves in this Conference and in other forums to the immediate commencement of FMCT negotiations. UN فالدول الأعضاء قد وافقت على حدود الاختصاص المتعلقة بمفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والتزمت في هذا المؤتمر وفي محافل أخرى ببدء مفاوضات معاهدة المواد الانشطارية فوراً.
    The law should provide that, if the account holder and the depositary bank have agreed on the law of a specified territorial unit of a multi-unit State: UN 221- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان صاحب الحساب والمصرف الوديع قد اتفقا على قانون وحدة إقليمية معينة من دولة متعددة الوحدات:
    have agreed on the following conclusions: UN قد اتفقنا على الاستنتاجات التالية:
    We know that the process of reconciliation has started and that Palestine and Israel have agreed on an accord to end the three weeks of bloodshed in the West Bank and the Gaza Strip. UN ونعلم أن عملية المصالحة قد بدأت وأن فلسطين وإسرائيل قد اتفقتا على اتفاق لوضع نهاية لإراقة الدماء التي دامت ثلاثة أسابيع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    They have agreed on an internship with them while you finish your chartered accountants course. Open Subtitles لقد وافقوا على العمل معهم أثناء إنتهائك من دورة المحاسبة القانونية
    The three working groups have agreed on numerous joint outputs in 2009. UN وقد اتفقت الأفرقة العاملة الثلاثة على نواتج مشتركة عديدة في عام 2009.
    have agreed on the following: UN قد اتفقت على ما يلي:
    have agreed on the following articles: UN قد اتفقت على المواد التالية:
    have agreed on the following: UN قد اتفقت على ما يلي:
    have agreed on the following: UN قد اتفقت على ما يلي:
    have agreed on the following: UN قد اتفقت على ما يلي:
    have agreed on the following: UN قد اتفقت على ما يلي:
    This programme was expected to start in mid-1995 after all concerned parties, including the two Governments, have agreed on its modalities and timing. UN وكان من المتوقع أن يبدأ تنفيذ هذا البرنامج في منتصف عام ١٩٩٥ بعد أن تكون جميع اﻷطراف ذات الصلة، بمن فيها حكومتا البلدين، قد وافقت على طرائق البرنامج وتوقيته.
    3. While United Nations organizations have agreed on a common definition of cost categories, each organization needs to match its costs against those categories in order to make them meaningful. UN 3 - وفي حين أن منظمات الأمم المتحدة قد وافقت على تعريف مشترك لفئات التكاليف، فإن كل منظمة بحاجة إلى أن تجعل تكلفتها تتمشى مع تلك الفئات كي تجعلها ذات مغزى.
    It is gratifying to note that the Agency and the PATTEC Coordinating Office within the Commission of the African Union have agreed on modalities for incorporating PATTEC activities in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) agenda. UN ويسرنا أن نشير إلى أن الوكالة ومكتب تنسيق الحملة في إطار مفوضية الاتحاد الأفريقي قد اتفقا على طرائق لإدماج أنشطة الحملة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    27. I welcome the fact that President dos Santos and Mr. Savimbi have agreed on the need to meet inside Angola in the near future. UN ٢٦ - وإنني أرحب بأن الرئيس دو سانتوس والسيد سافيمبي قد اتفقا على ضرورة أن يجتمعا في داخل أنغولا في المستقبل القريب.
    In relation to the protection of the marine environment, Norway is pleased to note that we have agreed on a process for establishing by 2004 a regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment. UN أما بالنسبة لحماية البيئة البحرية، فيسعد النرويج أن تلاحظ أننا قد اتفقنا على عملية تنشأ بمقتضاها بحلول عام 2004 عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها.
    have agreed on the following conclusions: UN قد اتفقنا على الاستنتاجات التالية:
    An important factor in such cases appears to have been that the State in whose courts the matter is being considered and the State whose property is in issue have agreed on the interpretation to be given to such agreements. UN ويبدو أن أحد العوامل الهامة في هذه القضايا قد تمثل في أن الدولة التي يجري النظر في هذه المسألة في محاكمها والدولة التي تشكل ممتلكاتها المسألة المثارة قد اتفقتا على التفسير الذي ينبغي إعطاؤه لهذه الاتفاقات.
    We would also like to point out that the members of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) have agreed on the system of reporting of their military expenditures based on the United Nations standardized reporting system. UN كما نود أن نشير الى أن أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد وافقوا على أن يستند نظام اﻹبلاغ عن نفقاتهم العسكرية الى نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد.
    United Nations agencies have agreed on the essential attributes of such an approach in the following terms: UN وقد اتفقت وكالات الأمم المتحدة بشأن العناصر الأساسية لهذا النهج على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more