"have amended" - Translation from English to Arabic

    • وقد عدلت
        
    • وعدلت
        
    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بتعديل
        
    • قد عدّلت
        
    Successive Lebanese Parliaments have amended it many times, always in accordance with its own amendment mechanisms and by absolute majorities. Lebanon is a civilized democratic country. UN وقد عدلت المجالس البرلمانية المتلاحقة هذا الدستور مرات عدة ولكن دائما في إطار آلية التعديل الواردة فيه وبأكثريات مطلقة.
    Several States have amended their respective laws providing 50% reservation for women. UN وقد عدلت عدة ولايات قوانينها لتحتفظ للمرأة فيها بنسبة تمثيل قدرها خمسين في المائة.
    The cantons have amended their firefighting laws accordingly in the last few years. The number of women in firefighting services has greatly risen since 1995. UN وقد عدلت الكانتونات نتيجة لذلك من تشريعاتها بشأن خدمة إطفاء النار في السنوات الأخيرة وازداد عدد النساء اللاتي يؤدين خدمة إطفاء النار منذ عام 1995.
    Some Parties have amended some of the legislation, while the majority have proposed, and in some cases formulated new comprehensive environmental management and/or coordination laws. UN وعدلت بعض الأطراف جزءاً من تشريعها بينما اقترحت أغلبيتها، ووضعت في بعض الحالات، قوانين جديدة وشاملة للإدارة و/أو التنسيق في مجال البيئة.
    In recent times, significant opposition has arisen to the imposition of criminal sanctions against sex workers, and certain nations have amended laws to decriminalize sex work. UN وفي الآونة الأخيرة، حدثت معارضة شديدة لفرض عقوبات جنائية ضد المشتغلين بالجنس()، وعدلت دول معينة قوانينها بغية نزع الصفة الجرمية عن الاشتغال بالجنس.
    203. A number of RFMOs have amended or are in the process of amending their constituent instruments to incorporate precautionary and ecosystem approaches. UN 203 - قام عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بتعديل نظمها الأساسية، أو هي بسبيل تعديل هذه النظم، لإدماج النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في هذه النظم.
    60. Ms. January-Bardill indicated that many States have amended their national Constitutions to include provisions prohibiting racial discrimination and have adopted and amended existing laws to comply with the principle of non-discrimination and other provisions of the Convention. UN 60- وأشارت السيدة جانيواري - براديل إلى أن العديد من الدول قد عدّلت دساتيرها الوطنية لتضمينها أحكاماً تحظر التمييز العنصري، واعتمدت ونقحت القوانين القائمة كيما تمتثل لمبدأ عدم التمييز وغيره من الأحكام الأخرى للاتفاقية.
    9. Member States have amended their penal codes and/or adopted other laws to address violence against women. UN 9 - وقد عدلت الدول الأعضاء من قوانينها الجنائية و/أو اعتمدت قوانين أخرى تتناول العنف ضد المرأة.
    Reforms are taking place in some Indian states as well. Those states have amended the Provincial Insolvency Act from 1920, focusing on removing criminal punishments and reducing stigma; and introducing less cumbersome procedural requirements. UN وتجري كذلك إصلاحات في بعض الولايات الهندية.() وقد عدلت تلك الولايات قانون الإعسار الإقليمي لعام 1920، بالتركيز على إزالة العقوبات الجنائية والحد من وصمة العار، وإدخال متطلبات إجرائية أقل تعقيداً.
    States across regions have amended child protection legislation to incorporate specific protections for girls at different stages of life, including through efforts to address trafficking, economic and sexual exploitation and harmful practices by increasing the minimum age of marriage and employment, and related penalties, for example. UN وقد عدلت دول من مختلف المناطق تشريعاتها المتعلقة بحماية الطفل من أجل إدراج بنود خاصة بحماية الفتيات في مختلف مراحل الحياة، وذلك بسبل منها الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالأشخاص والاستغلال الاقتصادي والجنسي والممارسات الضارة، وذلك برفع الحد الأدنى لسن الزواج والعمل، والزيادة في العقوبات ذات الصلة، على سبيل المثال.
    Several States have amended or are in the process of amending discriminatory provisions in criminal or personal status laws in relation to adultery, rape and polygamy (Iraq, Lebanon and Tunisia). UN وعدلت عدة دول، أو هي بصدد تعديل، الأحكام التمييزية، في القوانين الجنائية أو قوانين الأحوال الشخصية فيما يتعلق بالزنا والاغتصاب وتعدد الزوجات (تونس، والعراق، ولبنان).
    Many have amended their rules of procedure for commission meetings or agreed on specific guidelines and criteria for observer status in order to meet the obligations under article 12 (2) of the Agreement. UN وقام العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بتعديل أنظمتها الداخلية لعقد اجتماعات اللجان أو اتفقت على مبادئ توجيهية ومعايير محددة لمنح مركز المراقب من أجل الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 12 (2) من الاتفاق.
    A deadline of 31 December 2002 is given, by which time member States are required to have amended their legislation, penal code or other regulations to comply with the Framework Decision. UN وتم تحديد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 موعداً نهائياً، يتعين على الدول الأعضاء بحلوله أن تكون قد عدّلت تشريعاتها أو قوانينها الجزائية أو أي لوائح أخرى بحيث تطابق القرار الإطاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more