"have been added" - Translation from English to Arabic

    • أضيفت
        
    • وأضيفت
        
    • أُضيفت
        
    • أضيف
        
    • وأضيف
        
    • وأُضيفت
        
    • أضيفوا
        
    • تم إضافة
        
    • وأُضيف
        
    • تم اضافة
        
    • يُضف
        
    • وقد تمت إضافة
        
    • وقد أُضيف
        
    References to international organizations have been added in the present article. UN وقد أضيفت الإشارة إلى المنظمات الدولية في المادة قيد النظر.
    References to international organizations have been added in the present article. UN وقد أضيفت الإشارة إلى المنظمات الدولية في المادة قيد النظر.
    These definitions have been added to the new EU regulation, which was previously silent on these points. UN وأضيفت هذه التعريفات إلى لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة، التي لم تتناول من قبل هذه النقاط.
    At the same time as a number of the initiatives under the previous action plan are carried forward, new elements have been added to the action. UN وفي الوقت ذاته يجري ترحيل عدد من المبادرات التي أُطلقت بموجب خطة العمل السابقة، بعد أن أُضيفت عناصر جديدة إلى العمل.
    While hundreds of millions have had lifted from them the yoke of poverty and despair, millions more have been added to those living in abject poverty. UN وبينما أمكن أن يرفع نير الفقر واليأس عن كاهل مئات الملايين من البشر، أضيف ملايين آخرون إلى قائمة من يعيشون في فقر مدقع.
    The recruitment and training of 50 new corrections officers under a Peacebuilding Fund project was completed, and the officers have been added to the payroll. UN وأُنجز استقدام وتدريب 50 من ضباط السجون الجدد في إطار مشروع لصندوق بناء السلام، وأضيف الضباط إلى كشوف المرتبات.
    Additional activities have been added to further develop the CDM, in particular accreditation and information outreach and the consolidation of methodologies for baseline monitoring. UN وأُضيفت أنشطة أخرى لزيادة تطوير آلية التنمية النظيفة، وبخاصة الاعتماد وتوصيل المعلومات وتوحيد منهجيات رصد خط الأساس.
    The following principles have been added to this principle: the person, protection of interests, substitution and universality. UN وقد أضيفت المبادئ التالية إلى ذلك المبدأ، وتتعلق بالشخص، وحماية المصالح، والاستبدال، والنطاق العالمي للعدالة.
    References to international organizations have been added in draft article 16. UN وقد أضيفت في مشروع المادة 16 الإشارة إلى المنظمات الدولية.
    New cutting-edge technologies for prevention, screening, diagnosis and treatment of NCDs have been added to the services provided by the National Health Insurance Law. UN وقد أضيفت أحدث التكنولوجيات المتطورة إلى خدمات الوقاية والكشف والتشخيص والعلاج من الأمراض غير المعدية التي ينص عليها قانون التأمين الصحي الوطني.
    The names of the individuals mentioned at annexes I and II of the resolution have been added to the Immigration Control List. UN أضيفت أسماء الأفراد المذكورين في المرفقين الأول والثاني للقرار إلى قائمة مراقبة الهجرة.
    Articles relating to human rights have been added in recent years. UN ثم أضيفت في السنوات الأخيرة المواد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    New fields have been added to the standard forms with a view to improving the quality and precision of the information contained in listing requests. UN وقد أضيفت حقول جديدة إلى الاستمارات الموحدة بغية تحسين جودة ودقة المعلومات الواردة في طلبات إدراج الأسماء.
    Additional e-learning applications and onboarding workshops have been added to accommodate training requirements, and several new courses will be made available in 2011. UN وأضيفت تطبيقات جديدة للتعلّم الإلكتروني وحلقات عمل للمستخدمين الجدد تلبيةً للمتطلّبات التدريبية، وسيصبح العديد من الدورات الجديدة متاحاً في عام 2011.
    Six of the names are no longer the same, permanent reference numbers and versions of the names in their original script have been added, and one name has been removed from the List. UN فلم تعد ستة أسماء كما كانت من قبل، وأضيفت أرقام مرجعية دائمة وصيغ للأسماء بكتاباتها الأصلية، ورفع اسم من القائمة.
    Human rights-related courses have been added to school curricula at all levels of instruction, and new methods of human rights instruction have been developed. UN وأضيفت دورات دراسية تتصل بحقوق اﻹنسان إلى المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم، وتم وضع أساليب جديدة لﻹرشاد في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ethics-related activities have been added to the duties of three human resources staff members. Annex III UN وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية.
    Ethics-related activities have been added to the duties of three human resources staff members. Annex III UN وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية.
    Four new cases have been added to the list of children waiting for an operation, which has been provided in previous years: UN وقد أضيف أربعة أطفال ممن ينتظرون إجراء عملية إلى القائمة التي أعدت في السنوات الماضية:
    A calendar of upcoming meetings and events, and the proposed timelines and deadlines related to project implementation have been added. UN كما أضيف تقويم بمواعيد الاجتماعات والأحداث المقبلة، والحدود الزمنية والمواعيد النهاية المقترحة لتنفيذ المشاريع.
    Short-wave transmissions have been added to cover isolated parts of the country, and studios in other locations are scheduled to open shortly. UN وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب.
    They have been added to the list of organizations offering assistance. UN وأُضيفت هذه المنظمات إلى قائمة المنظمات التي تعرض المساعدة.
    Over the past year alone, 470,000 people have been added to an already large population that has fled their homes to escape drought and fighting. UN وقد شهد العام الماضي وحده نزوح 000 47 شخص أضيفوا إلى قائمة السكان العديدين الذين غادروا ديارهم هربا من الجفاف والقتال.
    In Malaysia, additional materials have been added on the health needs of youth, on women’s health and on the health of older persons. UN وفي ماليزيا، تم إضافة مواد جديدة تتعلق بالاحتياجات الصحية للشباب وبصحة المرأة وصحة المسنين.
    Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the programme. UN وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس.
    A number of elements have been added, however, so as to reflect the depth of the discussion in paragraphs 122-125 of chapter IV of the Legislative Guide. UN غير أنه تم اضافة عدد من العناصر لتجسيد عمق المناقشة الواردة في الفقرات 122 إلى 125 من الفصل الرابع من دليل الأونسيترال التشريعي.
    8. Although the revival of the Taliban continues to accelerate, and new leaders have emerged, no new Taliban names have been added to the Consolidated List since February 2001, not even that of Mullah Dadullah, the Taliban's military commander, who was recently documented on tape ordering the beheading of 12 captives. UN 8 - وبالرغم من أن انتعاش حركة الطالبان لا يزال في تصاعد، مع ظهور قادة جدد()، لم يُضف أي اسم جديد من أسماء مقاتلي الطالبان إلى القائمة الموحّدة منذ شباط/فبراير 2001، حتى اسم الملا داد الله، قائد الطالبان العسكري الذي سُجلَت معه مقابلة مؤخرا أمر فيها بقطع رؤوس 12 أسيرا.
    Three national auditor posts in the field have been added to the two established in 2004-2005 in sub-Saharan Africa to perform audits of UNFPA country offices. UN وقد تمت إضافة ثلاث وظائف مراجعين وطنيين في الميدان إلى الوظيفتين المنشأتين في الفترة 2004-2005 في أفريقيا جنوب الصحراء لأداء أعمال المراجعة للمكاتب القطرية للصندوق.
    A total of 63 claims have been added to the instalment since the Panel commenced its review of the claims. UN وقد أُضيف إلى هذه الدفعة ما جملته 63 مطالبة منذ أن بدأ الفريق استعراضه للمطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more