Sixty per cent of the funds of our Social Action Programme have been allocated to female literacy. | UN | وقد خصصت نسبة ٦٠ في المائة من أرصدة برنامجنا للعمل الاجتماعي لتعليم اﻹناث القراءة والكتابــة. |
The Committee is concerned, however, that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to carry out its mandate effectively. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الموارد التي خصصت لتمكين اللجنة من أن تنجز ولايتها على النحو الفعال. |
Furthermore, 10 per cent of overall employment opportunities have been allocated to war veterans and the disabled. | UN | وفضـــلا عن ذلك، تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع فرص العمل لقدامى المحاربين والمعوقين. |
We have an anti-crisis plan, and sufficient resources have been allocated from the State reserves. | UN | ولدينا خطة لمكافحة الأزمة؛ فقد خُصصت الموارد الكافية من الاحتياطيات الحكومية. |
Additionally, the State has launched an ambitious programme to compensate victims through official channels, to which significant budgetary resources have been allocated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استهلت الدولة برنامجا طموحا لدفع تعويضات للضحايا عبر القنوات الرسمية، وخصصت موارد كبيرة في الميزانية لهذا الغرض. |
Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. | UN | وخصص كل من وزارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي مبالغ كبيرة من الأموال الإنمائية لمشاريع تتعلق بالهياكل الأساسية. |
Several million Swedish kronor have been allocated to suicide prevention efforts. | UN | وخُصصت عدة ملايين من الكرونورات السويدية للجهود المبذولة لمنع الانتحار. |
Sufficient resources have been allocated to complete the arrangement, re-housing and verification of all judicial records prior to the end of 2010. | UN | وقد خصص ما يكفي من الموارد لاستكمال ترتيب جميع السجلات القضائية وإعادة تخزينها والتحقق منها قبل نهاية عام 2010. |
The Committee is concerned, however, that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to carry out its mandate effectively. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الموارد التي خصصت لتمكين اللجنة من أن تنجز ولايتها على النحو الفعال. |
Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. | UN | ورصد كل من إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي موارد مالية هامة للتنمية خصصت لمشاريع الهياكل الأساسية. |
Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. | UN | ورصد كل من إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي موارد مالية هامة للتنمية خصصت لمشاريع الهياكل الأساسية. |
Furthermore, only 39 ambulances have arrived, 9 of which have been allocated for the northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. | UN | وعلاوة على ذلك لم تصل سوى ٣٩ سيارة إسعاف خصصت تسع منها لمحافظات الشمال دهوك وإربيل والسليمانية. |
Resources have been allocated to the key centres concerned in an effort to ensure that such information is disseminated as widely as possible. | UN | وقد خصصت موارد للمراكز الرئيسية المعنية سعيا لكفالة نشر هذه المعلومات على أوسع نطاق ممكن. |
Of the bids received, the Ministry accepted to finance 122 projects for which resources have been allocated in the amount of 25,376,850 dinars. | UN | ومن أصل العروض التي تم تقديمها، قَبِلت الوزارة تمويل 122 مشروعاً تم تخصيص الموارد اللازمة لها بقيمة 850 376 25 ديناراً. |
The necessary resources have been allocated to 20 African countries, with projects already in place in all those countries. | UN | وقد تم تخصيص الموارد اللازمة لعشرين بلدا أفريقياً، والمشاريع قائمة بالفعل في كل هذه البلدان. |
48. The Russian authorities advise that considerable funds have been allocated to improve the economic and social infrastructure in Chechnya. | UN | 48- وتفيد السلطات الروسية بأنه تم تخصيص قدر كبير من الأموال لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الشيشان. |
The remaining 9% have been allocated to global initiatives such as support to LADA. | UN | أما نسبة 19 في المائة الباقية فقد خُصصت للمبادرات العالمية مثل دعم برامج تنمية المناطق المحلية. |
Financial and other resources have been allocated to the judiciary and additional judges have been appointed both to the High Court and to the Court of Appeal. | UN | وخصصت موارد مالية وغير مالية للهيئة القضائية، وعين قضاة اضافيون في كل من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. | UN | وخصص كل من وزارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي مبالغ كبيرة من الأموال الإنمائية لمشاريع تتعلق بالهياكل الأساسية. |
A recently established steering committee is in charge of reform of the administration, and resources have been allocated from the national budget. | UN | وأوكلت إلى لجنة توجيهية أنشئت مؤخرا مهمة إصلاح الإدارة، وخُصصت موارد من الميزانية الوطنية لهذه الغاية. |
Burundi and Mozambique have been allocated $500,000 and $1 million respectively. | UN | وقد خصص لبوروندي وموزامبيق ٠٠٠ ٥٠٠ دولار و ١ مليون دولار، على التوالي. |
Capital estimates for the development of health services amount to approximately EC$ 2.2 million, while EC$ 2.7 million have been allocated for the capital development of the National Health Fund. | UN | وتبلغ تقديرات النفقات الرأسمالية لتنمية الخدمات الصحية حوالي 2.2 مليون من دولارات شرق الكاريبي، بينما خُصص 2.7 مليون من دولارات شرق الكاريبي للتنمية الرأسمالية لصندوق الصحة الوطني. |
Accordingly, extrabudgetary resources have been allocated to provide support for the work of the treaty bodies. | UN | وبناء على ذلك، جرى تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
179. Raising labour productivity and the professional skills and qualifications of Kazakh specialists continues to be an urgent issue. About US$ 1 billion in public funds have been allocated to addressing it. | UN | 179- وتظل زيادة إنتاجية العمل، وتحسين نوعية التعليم المهني، ورفع المستوى التأهيلي للمختصين الكازاخيين تشكل مسائل الساعة، علما بأن الدولة قد رصدت قرابة المليار دولار لهذا الغرض خصيصاً. |
Funds have been allocated under the Finance Act for some 60 sheltered housing units, which must be ready in 2013. | UN | وتم تخصيص الأموال وفقاً لقانون المالية لحوالي 60 وحدة إسكان محمية، يجب أن تكون جاهزة في عام 2013. |
Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2015 and 2016 on critical issues relating to the Montreal Protocol. | UN | خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
438. By the end of 2006, the Smiley Brazil Program will have been allocated more than R$1.3 billion. | UN | 438- وبحلول نهاية 2006، كان قد خصص لبرنامج البرازيل المبتسمة أكثر من 1.3 مليار ريال برازيلي. |
46. A cultural integration training activities programme for teachers and school managers is under way. About Euro 500.000 have been allocated. | UN | 46- وهناك برنامج تدريب يجري تنفيذه في مجال الإدماج الثقافي للمعلمين ومديري المدارس رُصد له مبلغ 000 500 يورو تقريباً. |
Over the past few years, significantly more resources for reconstruction and infrastructure have been allocated at the State level. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، خُصّص قدر أكبر بكثير من الموارد لإعادة الإعمار وبناء البنية الأساسية على مستوى الدولة. |