"have been approved by" - Translation from English to Arabic

    • وافق عليها
        
    • وقد وافق
        
    • نالت موافقة
        
    • وقد وافقت عليها
        
    • وحظيت بموافقة
        
    • ما توافق عليه
        
    • قد وافقت عليها
        
    (a) Are for activities which have been approved by the Meeting of States Parties and are expected to continue beyond the end of the current financial period; or UN ﻷنشطة وافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف ويتوقع أن تستمر بعد انتهاء الفترة المالية الجارية؛ أو
    Project proposals valued at over $250,000 that have been approved by the Office are reflected in the respective budget fascicles. UN وترد في ملازم الميزانية ذات الصلة مقترحات لمشاريع وافق عليها المكتب وتزيد قيمتها على 000 250 دولار.
    As internal documents in the secretariats, they have been approved by the UNDF Advisory Board. UN وبما أنها وثائق داخلية في الأمانات، فقد وافق عليها المجلس الاستشاري لصندوق التنمية للأمم المتحدة.
    The terms of reference and structure of the Advisory Group have been approved by the Bureau. UN وقد وافق المكتب على اختصاصات الجماعة الاستشارية وهيكلها.
    The two subregional programmes have been approved by the Executive Board following the country programme development process. UN وقد وافق المجلس التنفيذي على البرنامجين دون الإقليميين عقب عملية وضع البرامج القطرية.
    Since the Board adopted, in 1987, the practice of taking substantive decisions by consensus, all of its recommendations have been approved by the General Assembly. UN ولما كان المجلس قد جرى منذ عام ١٩٨٧، على اتخاذ المقررات الموضوعية بتوافق اﻵراء، فإن جميع توصياته نالت موافقة الجمعية العامة.
    2. Pursuant to UNOPS Financial Regulations 6.3 and 6.4, the present budget estimates are being submitted through, and have been approved by, the Management Coordination Committee (MCC), and are at the same time being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN ٢ - ووفقا للقاعدتين ٦-٣ و ٦-٤ من النظام المالي للمكتب، تقدم تقديرات الميزانية هذه عن طريق لجنة تنسيق اﻹدارة، وقد وافقت عليها اللجنة، وهي محالة في الوقت ذاته إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    A total of seven project identification forms (PIFs) have been approved by the CEO of the GEF and the GEF Council from Kiribati, Mali, Mauritania, Samoa, Sao Tome and Principe, United Republic of Tanzania and Yemen, and six more PIFs are pending clearance by the CEO and approval by the GEF Council. UN وحظيت بموافقة المسؤول التنفيذي الأول للمرفق ومجلس المرفق سبع استمارات تحديد المشاريع مقدمة من جمهورية تنزانيا المتحدة وساموا وسان تومي وبرينسيبي وكيريباس ومالي وموريتانيا واليمن، وهناك ست استمارات أخرى تنتظر ترخيص المسؤول التنفيذي الأول وموافقة مجلس المرفق.
    The present addendum encompasses those terms of reference that have been approved by the Trade and Development Board or approved by the Bureau under delegated authority as of the date of publication of the present document. UN وتضم هذه الإضافة الاختصاصات التي وافق عليها مجلس التجارة والتنمية، أو مكتب المجلس بموجب السلطة المفوضة إليه، اعتباراً من تاريخ نشر هذه الوثيقة.
    If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation is deemed to have been approved by the Council at the end of that period. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحددة لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation is deemed to have been approved by the Council at the end of that period. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحددة لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation is deemed to have been approved by the Council at the end of that period. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحدد لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    The present addendum encompasses those terms of reference that have been approved by the Trade and Development Board or approved by the Bureau under delegated authority as of the date of publication of the present document. UN وتضم هذه الإضافة الاختصاصات التي وافق عليها مجلس التجارة والتنمية، أو مكتب المجلس بموجب السلطة المفوضة إليه، اعتباراً من تاريخ نشر هذه الوثيقة.
    If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation is deemed to have been approved by the Council at the end of that period. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحددة لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    Both documents have been approved by the GEF Council. UN وقد وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على كلتا الوثيقتين.
    Drafts of both codes have been approved by the Council of Government and are awaiting approval of the Council of Ministers before being submitted to Parliament, where it is expected that further revisions will be made before the codes are adopted. UN وقد وافق مجلس الحكومة على مشروعي القانونين، اللذين ينتظران موافقة مجلس الوزراء قبل عرضهما على البرلمان، حيث يُتوقع أن تُضاف إليهما تنقيحات أخرى قبل اعتمادهما.
    The food aid basket, ration levels and overall food and non-food requirements of the regional operation have been approved by all the humanitarian actors in the region. UN وقد وافق جميع الجهات العاملة في المجال الإنساني في المنطقة على سلة المعونة الغذائية، ومستويات الحصص الغذائية، والمتطلبات الغذائية وغير الغذائية للعمليات الإقليمية.
    21. The rules and procedures for the High-level Panel of Experts have been approved by the Bureau. UN 21 - وقد وافق المكتب على القواعد والإجراءات الخاصة بفريق الخبراء الرفيع المستوى من قبل المكتب.
    The members of the Committee as well as the terms of reference have been approved by the Executive Board, the governing body of UNOPS. UN وقد وافق المجلس التنفيذي، وهو الهيئة الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على أعضاء اللجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات وكذلك على الاختصاصات.
    Methodologies that have been approved by the [executive board][COP/MOP] may be used by project participants without further executive board review, provided that the designated operational entity determines that the methodology is appropriate to the circumstances of the proposed project activity. UN 52- يجوز للمشاركين في المشروع استخدام المنهجيات التي نالت موافقة [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول] دون استعراض جديد من المجلس التنفيذي، شرط أن يقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع المقترح.
    2. Pursuant to UNOPS Financial Regulations 6.3 and 6.4, the present budget estimates are being submitted through, and have been approved by, the Management Coordination Committee (MCC), and are at the same time being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN ٢ - ووفقا للقاعدتين ٦-٣ و ٦-٤ من النظام المالي للمكتب، تقدم تقديرات الميزانية هذه عن طريق لجنة تنسيق اﻹدارة، وقد وافقت عليها اللجنة، وهي محالة في الوقت ذاته إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Twelve project identification forms (PIFs) have been approved by the CEO of the GEF and the GEF Council from Comoros, Guinea-Bissau, Haiti, Kiribati, Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mali, Maldives, Mauritania, Sao Tome and Principe, and Yemen, and two more PIFs are pending clearance by the CEO and approval by the GEF Council. UN وحظيت بموافقة المسؤول التنفيذي الأول للمرفق ومجلس المرفق 12 استمارة من استمارات تحديد المشاريع مقدمة من جزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو وكيريباتي وليبيريا ومالي وملاوي وملديف وموريتانيا وهايتي واليمن، وهناك استمارتان أخريان تنتظران ترخيص المسؤول التنفيذي الأول وموافقة مجلس المرفق.
    The secretariat shall make available to the Conference such documents and facilities as have been approved by the Commission. UN وتضع أمانة اللجنة تحت تصرف المؤتمر ما توافق عليه اللجنة من وثائق ومرافق.
    The Committee requests that, in future, action taken on such recommendations as may have been approved by the General Assembly be reported in a separate annex. UN وتطلب اللجنة أن يتم مستقبلا الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي تكون قد وافقت عليها الجمعية العامة، في إطار مرفق مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more