"have been characterized by" - Translation from English to Arabic

    • اتسمت
        
    • وقد تميّزت
        
    • اتصفت
        
    • وقد تميزت
        
    The efforts made towards achieving the goals of nuclear disarmament have been characterized by ups and downs. UN ولقد اتسمت الجهود المبذولة نحو تحقيق أهداف نزع السلاح النووي بالإيجابيات والسلبيات.
    Moreover, the Council's first two years have been characterized by frequent scheduling changes. UN وزيادة على ذلك، اتسمت السنتان الأوليان للمجلس بتغييرات متكررة في الجدولة.
    For decades, relations between China and African countries have been characterized by sincerity and mutual support. UN ولقد اتسمت العلاقات بين الصين والبلدان الأفريقية على مدى عقود بالصدق والدعم المتبادل.
    Recent years have been characterized by side-events held in parallel with sessions, and by the presence of heads of State and other dignitaries. UN وقد تميّزت السنوات الأخيرة بأحداث جانبية عقدت بالتزامن مع الدورات، كما تميّزت بحضور رؤساء دول وشخصيات مرموقة أخرى.
    Observations have shown that cold Arctic winters have been characterized by lower minimum temperatures in the stratosphere. UN وقد أظهرت عمليات المراقبة والرصد أن فصول الشتاء الباردة في منطقة القطب الشمالي قد اتصفت بدرجات حرارة دنيا أكثر انخفاضاً في الغلاف الستراتوسفيري.
    The past years have been characterized by important and far-reaching reform efforts. UN وقد تميزت السنوات اﻷخيرة بجهود إصلاح هامة وبعيدة المدى.
    The conference's preparations have been characterized by the same partnership and sense of common purpose that have marked the Ottawa process since its inception. UN ولقد اتسمت الاستعدادات للمؤتمر بنفس روح الشراكة والشعور بالغاية المشتركة الذي تميزت به عملية أوتاوا منذ بدايتها.
    Recent decades have been characterized by the headlong development of international jurisprudence. UN لقد اتسمت العقود الأخيرة بتطور الاجتهادات الدولية إلى حد كبير.
    These two activities have been characterized by a high sense of political maturity and civic interest and a high level of voter turnout. UN وقد اتسمت هاتان العمليتان بنضج سياسي رفيع واهتمام كبير من الرأي العام وبارتفاع نسبة المشاركة في التصويت.
    Recent years have been characterized by significant changes in the conceptual understanding of security and stability. UN وقد اتسمت السنوات اﻷخيرة بتغييرات هامة فــي مفهــوم اﻷمــن والاستقــرار.
    In particular, the three days of voting have been characterized by a remarkable absence of violence, intimidation and coercion. UN وبصورة خاصة، اتسمت أيام التصويت الثلاثة بانتفاء العنف والترهيب واﻹكراه على نحو مرموق.
    The past few years have been characterized by a favourable international environment for the external debt of developing countries. UN 16- ولقد اتسمت السنوات القليلة الماضية بوجود بيئة دولية مواتية بالنسبة للديون الخارجية للبلدان النامية.
    In socio-economic terms, the last few years have been characterized by three main elements: a growing inequality in the distribution of wealth, a rise in unemployment and an increase in poverty. UN ومن الناحية الاجتماعيـــة والاقتصادية، اتسمت السنوات القليلة الماضية بثلاثة عناصر رئيسية: تزايد أوجه عدم المساواة في توزيع الثروة، وارتفاع البطالة وازدياد حدة الفقر.
    Recent global developments have been characterized by increased commitments to free primary education, including the elimination of school fees and a search for models of sustainable public funding. UN 6- اتسمت التطورات العالمية التي حدثت مؤخراً بزيادة الالتزامات بتوفير تعليم ابتدائي مجاني، بما في ذلك إلغاء الرسوم المدرسية والبحث عن نماذج للتمويل العام المستدام.
    The activities of the Security Council have been characterized by cloaks and daggers, and by secret meetings. Its resolutions lack justice and objectivity, and have become a battleground for the settling of accounts between some Council members and other States. UN فقد اتسمت أعمال المجلس بالغموض والضبابية واللقاءات السرية، فيما أصبحت قراراته تفتقر الى العدالة والموضوعية، وأضحت ساحة صالحة لتصفية الحسابات من جانب بعض أعضائه مع دول أخرى.
    The last few years have been characterized by important challenges in respect of global energy production and trade, including volatile energy markets, high energy prices, policy reforms in the energy sector, and the entry into force of the Kyoto Protocol. UN 4- وقد اتسمت السنوات القليلة الأخيرة بظهور تحديات هامة فيما يتعلق بإنتاج وتجارة الطاقة في العالم، بما في ذلك وجود أسواق طاقة متقلبة، وأسعار مرتفعة للطاقة، وإصلاحات السياسة العامة في قطاع الطاقة، وبدء نفاذ بروتوكول كيوتو.
    45. The past few years have been characterized by a favourable international environment for the external debt of developing countries, not witnessed for many years hitherto. UN 45 - اتسمت السنوات القليلة الماضية بتوفر بيئة دولية مواتية للديون الخارجية للبلدان النامية، وهو ما لم يحدث منذ سنوات عديدة.
    In both cases, the negotiations have been characterized by a high degree of cooperation between coastal States and distant water fishing nations, and a high degree of agreement on the basic principles of conservation and management as set out in the Agreement. UN وفــي كلتا الحالتين اتسمت المفاوضات بدرجة عالية من التعاون بين الدول الساحلية ودول الصيد في المياه البعيدة، وبدرجة عاليــة من الاتفاق بشــأن المبادئ اﻷساسية للحفظ واﻹدارة على النحو الــوارد في الاتفاق.
    Recent years have been characterized by special events preceding regular sessions and side events held in parallel with sessions, and by the presence of Heads of State and other dignitaries. UN وقد تميّزت السنوات الأخيرة بتنظيم أحداث خاصة قبل الدورات العادية وأحداث جانبية بالتزامن مع الدورات، كما تميّزت بحضور رؤساء دول وشخصيات مرموقة أخرى.
    Recent years have been characterized by special events preceding regular sessions and side events held in parallel with sessions, and by the presence of Heads of State and other dignitaries. UN وقد تميّزت السنوات الأخيرة بتنظيم أحداث خاصة قبل الدورات العادية وأحداث جانبية بالتزامن مع الدورات، كما تميّزت بحضور رؤساء دول وشخصيات مرموقة أخرى.
    60. Most of the financial crises in the post-Bretton Woods era of floating exchange rates have been characterized by nominal interest rate differentials and the resulting portfolio investment. UN 60- ومعظم الأزمات المالية التي حدثت في حقبة ما بعد بريتون وودز التي تم فيها تعويم أسعار الصرف قد اتصفت بحدوث فوارق اسمية في أسعار الفائدة، مع ما ينتج عن ذلك من استثمارات في الحافظات المالية.
    To date, these meetings have been attended by thousands of local residents and have been characterized by a free and open exchange of views between the audience and my Special Representative. UN وحتى الآن، حضرت هذه الاجتماعات آلاف السكان المحليين، وقد تميزت بتبادل الآراء بين الجمهور وممثلي الخاص على نحو حر صريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more