Cooperation agreements have been concluded with several Central and Eastern European countries. | UN | لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية. |
The Conference on Disarmament in Geneva has negotiated most of the major disarmament treaties which have been concluded in the post-war period. | UN | ولقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معظم معاهدات نزع السلاح الرئيسية التي أبرمت في فترة ما بعد الحرب. |
Similar treaties have been concluded with the Republic of Kazakhstan and the Republic of Belarus. | UN | وأبرمت اتفاقيات مماثلة مع جمهورية كازاخستان وجمهورية بيلاروس. |
Customs cooperates with other national and international inspection and investigation services with which covenants have been concluded. | UN | وتتعاون الجمارك مع دوائر التفتيش والتحقيق الوطنية والدولية الأخرى التي أُبرمت معها مواثيق بهذا الشأن. |
To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات. |
Agreements have been concluded with a large number of Central and Eastern European countries on the prevention of organized crime and terrorism. | UN | وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Since then, numerous peace agreements have been concluded, only to be broken. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أبرم العديد من اتفاقات السلم التي لم تنفذ. |
Memorandums of understanding with neighbouring countries have been concluded to manage the flow of illegal migrants. | UN | وقد أبرمت مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة لمواجهة تدفق المهاجرين غير الشرعيين. |
It is true that international treaties have been concluded in the past on the prevention of the deployment of weapons of mass destruction in outer space. | UN | صحيح أن معاهدات دولية قد أبرمت في الماضي بشأن منع وزع أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي. |
Important international treaties and conventions have been concluded in such fields as environmental and human rights protection, disarmament and maintenance of international peace and security. | UN | فقد أبرمت معاهدات واتفاقيات دولية هامة في مجالات مثل حماية البيئة وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح وصون السلم واﻷمن الدوليين. |
Status-of-mission agreements have been concluded between the United Nations and the Governments of Algeria, Mauritania and Morocco in the form of exchanges of letters. | UN | أبرمت اتفاقات مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا في شكل رسائل متبادلة. |
39. Memorandums of understanding have been concluded as bases for cooperation with the space agencies in Austria, Canada, China, India and the Russian Federation. | UN | وأبرمت مذكرات للتفاهم لكي تكون أساسا للتعاون مع وكالات الفضاء في كل من الاتحاد الروسي والصين وكندا والنمسا والهند. |
Several intese have been concluded over the years with denominations and new agreements are being defined with other religious organizations. | UN | وأبرمت اتفاقات عدة مع الطوائف على مر السنوات، ويجري وضع اتفاقات جديدة مع منظمات دينية أخرى. |
Such agreements have been concluded in practice, and a number of writers have referred to them. | UN | فقد أُبرمت اتفاقات من هذا القبيل في الممارسة، وأشار عدد من الكتاب إليها. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، أُبرمت اتفاقات ثنائية وإقليمية عديدة. |
Since the signing of the K-Pact in 2005, sectoral Pacts have been concluded in the fields of construction, health, social welfare, finance and education. | UN | ومنذ التوقيع عليه في عام 2005، تم إبرام تحالفات قطاعية في ميادين البناء والصحة والرعاية الاجتماعية والمالية والتعليم. |
Bilateral treaties have been concluded with Azerbaijan, Belarus, Poland and the Russian Federation. | UN | وأُبرمت معاهدات ثنائية مع كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وبولندا وبيلاروس. |
To date, 32 professional equality contracts have been concluded. | UN | أبرم إلى يومنا هذا ٣٢ عقدا من عقود المساواة المهنية. |
Of the five agenda items, two agreements have been concluded and signed. | UN | ومن بين بنود جدول الأعمال الخمسة، أُبرم اتفاقان وجرى التوقيع عليهما. |
Canada believes that it is incumbent upon both Israelis and Palestinians to honour and implement in full the agreements which have been concluded. | UN | وتعتقد كندا أنه يتحتم على الاسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء أن يحترموا وينفذوا الاتفاقات المبرمة تنفيذا كاملا. |
Also, a number of important regional agreements have been concluded. | UN | وأبرم أيضا عدد من الاتفاقات الإقليمية الهامة. |
While several agreements between competition authorities of MERCOSUR member States have been concluded, providing for procedures for reciprocal consultations and technical assistance, linkages have so far been generated mainly between the Argentine and Brazilian authorities, helping to unify criteria applied by the two authorities. See the statement by the representative of Argentina in paragraph 53 of WT/WGTCP/M/4, op. cit. | UN | ولئن كانت هناك عدة اتفاقات قد أُبرِمت بين السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، تنص على إجراءات لتبادل المشاورات والمعونات التقنية، إلا أنه تم حتى الآن إيجاد بعض الروابط أساساً بين السلطات الأرجنتينية والسلطات البرازيلية، للمساعدة على توحيد المعايير التي تطبقها سلطات البلدين(45). |
:: The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded. | UN | تم الانتهاء من أعمال تركيب وفحص وتشغيل أجهزة الخدمة الرئيسية ونظم تشغيل البرامج الرئيسية للأمانة العامة. |
To that end, a large number of bilateral agreements have been concluded. | UN | ولهذه الغايـة تم عقد عدد كبير من الاتفاقات الثنائية. |
Nine Surveys have been concluded so far, representing data for the period from 1976 to 2004. | UN | وقد أُنجزت تسع دراسات استقصائية حتى الآن، تمثّل بيانات عن الفترة الممتدة بين سنتي 1976 |
Agreements have been concluded to establish new pipelines in certain regions. | UN | وقد عُقدت اتفاقات ﻹنشاء خطوط أنابيب جديدة في مناطق معينة. |
The review will cover the activities of the financial mechanism for the period of entry into force of the Convention (17 May 2004) to July 2005, with special emphasis on those activities which have been concluded during the same period. | UN | 2- سيغطى الاستعراض أنشطة الآلية طوال فترة سريان الاتفاقية (17 أيار/مايو 2004) حتى تموز/يوليو 2005() مع إيلاء اهتمام خاص للأنشطة التي أمكن القيام بها خلال الفترة ذاتها |