"have been elected" - Translation from English to Arabic

    • انتخبت
        
    • انتُخبت
        
    • تم انتخاب
        
    • تم انتخابهم
        
    • قد انتخبوا
        
    • من انتخاب
        
    • تم انتخابها
        
    • انتُخب
        
    • انتخبن
        
    • منتخبين
        
    • وانتخبت
        
    • وانتُخبت
        
    • انتخبا
        
    • جرى انتخابهم
        
    • أن يُنتخب
        
    I warmly congratulate the States that have been elected members of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    I warmly congratulate the States that have been elected members of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    I wish to take this opportunity to congratulate the States that have been elected to vice-presidencies of the General Assembly for its sixty-sixth session. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The following persons have been elected Chairmen of the Main Committees: UN تم انتخاب اﻷشخاص التالية أسماؤهم رؤساء للجان الرئيسية:
    I would also like to take this opportunity to congratulate all those who have been elected and to wish them every success in their future endeavours. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الذين تم انتخابهم متمنيا لهم كل النجاح في مهامهم المستقبلية.
    The Central Council of German Sinti and Roma has learnt that some Sinti have been elected to local governments. UN وعلم المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان أن بعض السينتيين قد انتخبوا لشغل مناصب في الحكومات المحلية.
    Once the full-time judges have been elected, the elections for half-time seats on the Tribunal will proceed. UN وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ انتخاب مقاعد القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    For example, women have been elected as Head of State in countries including India, Chile and Argentina. UN فعلى سبيل المثال، انتخبت المرأة لشغل منصب رئيس الدولة في بلدان من بينها الهند وشيلي والأرجنتين.
    Nine additional ad litem judges have been elected by the General Assembly, but not appointed yet to serve at the Tribunal. UN وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة.
    I wish to take this opportunity to congratulate the States which have been elected Vice-Presidents of the General Assembly. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    I wish to take this opportunity to congratulate the States that have been elected Vice-Presidents of the General Assembly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    I congratulate the States that have been elected members of the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    So far, Croatian, Bosnian, Muslim, Roma, and Albanian minority councils have been elected. UN وقد انتخبت حتى حينه مجالس الأقليات الكرواتية والبوسنية والمسلمة وأقلية الروما والأقلية الألبانية.
    I congratulate the States that have been elected members of the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN أهنيء هذه الدول التي انتُخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I wish to take this opportunity to congratulate the States which have been elected Vice-Presidents of the General Assembly for the fifty-seventh session. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Again, I wish to take this opportunity to congratulate the States which have been elected Vice-Presidents of the General Assembly for its sixty-first session. UN أود أمرة أخرى أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Fifteen women have been elected to the National Assembly, five to Government posts, 113 as town councillors; three as mayors; three as ambassadors; and five as diplomatic counsellors; UN وهكذا تم انتخاب: 15 امرأة إلى الجمعية الوطنية 5 نساء في الحكومة 113 أعضاء في المجالس البلدية
    In previous Afghan elections, listed individuals have stood, and in some cases have been elected. UN ففي الانتخابات الأفغانية السابقة، ترشح أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة، وفي بعض الحالات، تم انتخابهم.
    The President: I should like to inform members that the following representatives have been elected Chairpersons of the six Main Committees of the Assembly and are accordingly members of the General Committee for the fifty-fifth session: UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثلين التالية أسماؤهم قد انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية الست للجمعية العامة وأصبحوا بالتالي أعضاء في مكتب الدورة الخامسة والخمسين:
    Congratulations to the officers of a Main Committee shall not be expressed except by the Chairman of the previous session -- or, in his absence, by a member of his delegation -- after all the officers of the Committee have been elected. UN لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية.
    I congratulate those States that have been elected members of the Human Rights Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. UN أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    67. In some States, candidates belonging to minority communities have been elected president by winning popular support in national elections. UN 67- وفي بعض الدول، انتُخب مرشحون ينتمون إلى مجتمعات الأقليات رؤساء وذلك بكسب الدعم الشعبي في انتخابات وطنية.
    Table 5 shows the number of women who have been elected to the national assembly since 1993. UN ويبين الجدول 5 عدد النساء اللائي انتخبن كأعضاء في الجمعية الوطنية منذ عام 1993.
    Once the candidates are agreed, and the Bureau informed, they will be deemed to have been elected at COP 16, in accordance with established practice. UN وبمجرد الموافقة على المرشحين وإبلاغ المكتب، سيعتبرون منتخبين في الدورة السادسة عشرة، طبقاً للممارسة السائدة.
    The members of the bureau have been elected by the general assembly of the Committee of the Sages. UN وانتخبت الجمعية العامة للجنة الحكماء أعضاء هيئة المكتب.
    Four women have been elected members of the Party Central Committee, of whom one has been elected a member of the Party Politburo. UN وتم انتخاب أربع نساء كأعضاء في اللجنة المركزية للحزب، وانتُخبت إحداهن عضواً في المكتب السياسي للحزب.
    However, the meeting ended in June 1999 in confusion, with two different persons claiming to have been elected chairman of the Somali Consultative Council, which was established by the conference. UN غير أن الاجتماع انتهى في حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلى حالة من الفوضى بسبب زعم شخصين مختلفين أنهما انتخبا رئيسا للمجلس الاستشاري الصومالي، الذي أنشأه المؤتمر.
    The Chairperson shall announce the outcome of any voting and, in the case of elections pursuant to rule 40, the names of the officers who have been elected. X. Subcommissions and other subsidiary bodies UN يعلن رئيس اللجنة نتيجة أي تصويت وفي حالة إجراء انتخابات عملا بالمادة 40، يعلن أسماء أعضاء المكتب الذين جرى انتخابهم.
    10. The President said that he was honoured to have been elected, and thanked the members of the Board for their trust. UN 10- الرئيس: قال إنه يشرفه أن يُنتخب رئيسا، وشكر أعضاء المجلس على ثقتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more