"have been established in" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت في
        
    • أُنشئت في
        
    • وضعت في
        
    • وأُنشئت في
        
    • وأنشئت في
        
    • أُبرمت في
        
    • اتُخذت من
        
    • تم إنشاؤها في
        
    • ولقد أقيمت في
        
    Human resources action plan focal points have been established in all departments. UN وقد أنشئت في جميع الإدارات مراكز تنسيقية لخطط عمل الموارد البشرية.
    There are no trade unions, with the exception of a farmers' association that appears to have been established in 2000. UN ولا وجود للنقابات، باستثناء جمعية للمزارعين يبدو أنها أنشئت في عام 2000.
    Since the programme was launched in late 2008, management and implementation structures have been established in the respective countries to ensure the follow-up of the programme. UN ومنذ بدء تنفيذ هذا البرنامج في أواخر عام 2008، أُنشئت في البلدان المعنية هياكل إدارية وتنفيذية ضماناً لمتابعة البرنامج.
    Accordingly, numerous general and specialized hospitals and health centres have been established in all parts of Kuwait. UN وتبعاً لذلك، أُنشئت في جميع أرجاء الكويت مستشفيات عامة ومتخصصة ومراكز صحية عديدة.
    UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻷمانة لعدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A few centres that cater specifically for women victims of domestic and sexual violence have been established in the country. UN وأُنشئت في البلد بعض المراكز لرعاية النساء ضحايا العنف الأسري والجنساني.
    Camps have been established in Bas Congo for Congolese from the Congo and Angolan refugees. UN وأنشئت في الكونغو السفلي مخيمات للكونغوليين القادمين من الكونغو وللاجئين اﻷنغوليين.
    They have been established in all those African countries which have regular development cooperation activities. UN وقد أنشئت في جميع البلدان اﻷفريقية التي تجري فيها أنشطة تعاون إنمائي منتظمة.
    UNEP also provides the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programme activities. UN ويوفر البرنامج كذلك الأمانات لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أنشئت في مجالات تتصل بأنشطته البرنامجية.
    The Council will recall that three United Nations commissions of inquiry have been established in the last decade at the request of the Government of Burundi. UN ولعل المجلس يذكر أن ثلاث لجان تحقيق تابعة للأمم المتحدة قد أنشئت في العقد الماضي بناء على طلب حكومة بوروندي.
    UNEP also provides the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programme activities. UN ويوفر البرنامج كذلك الأمانات لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أنشئت في مجالات تتصل بأنشطته البرنامجية.
    Staff welfare clubs, gymnasiums and libraries have been established in several missions. UN وقد أنشئت في العديد من البعثات نواد استجمامية وقاعات رياضية ومكتبات من أجل الموظفين.
    UNEP also provides the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programme activities. UN ويقدم برنامج البيئة أيضا خدمات الأمانة لعدد من المؤتمرات العالمية والإقليمية التي أُنشئت في مجالات تتصل بأنشطة برامج البرنامج البيئي.
    Technical working groups have been established in India and Mexico to review existing legislation, its implementation, and good practices and challenges. UN وقد أُنشئت في الهند والمكسيك أفرقة عاملة تقنية لاستعراض التشريعات القائمة وتنفيذها والممارسات الجيِّدة والتحديات.
    The committees to combat violence against women which have been established in this context act as real grass-roots squads. UN وتعمل لجان مكافحة العنف ضد المرأة التي أُنشئت في إطار هذا العمل بمثابة كتائب محلية حقيقية.
    UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻷمانة لعدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In addition, food security strategies have been established in Kenya and the Sudan. UN إضافة إلى ذلك، وضعت في كل من السودان وكينيا استراتيجيات لﻷمن الغذائي.
    The model has been described as an " interpretive statutory model " based on similar models that have been established in the United Kingdom and New Zealand. UN ووصف النموذج بأنه " نموذج قانوني تفسيري " على أساس نماذج مماثلة وضعت في المملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    Retransmission facilities have been established in the larger communities. UN وأُنشئت في المجتمعات المحلية اﻷكبر حجماً مرافق ﻹعادة اﻹرسال.
    The Policy, Advocacy and Information Division and the Emergency Liaison Branch have been established in New York. UN وأنشئت في نيويورك شعبة السياسات والدعوة واﻹعلام، وفرع الاتصال في حالات الطوارئ.
    UNEP also provides the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programme activities. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك خدمات الأمانة لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أُبرمت في مجالات تتصل بالأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج.
    (e) Any legal standards that have been adopted recognizing the right of child victims of sale, child prostitution or child pornography to be informed about their legal rights and their potential role in criminal proceedings concerning such exploitation and the scope, timing and progress and outcome of such proceedings, and the practices and procedures that have been established in order to provide children with such information; UN (ه) أية معايير قانونية معتمدة تعترف بحق الأطفال، ضحايا البيع أو الاستغلال في البغاء أو في المواد الإباحية، في إعلامهم بحقوقهم القانونية وبدورهم المحتمل في الإجراءات الجنائية المتعلقة بذلك الاستغلال، ونطاق، وتوقيت، وتقدُّم، ونتائج تلك الإجراءات والممارسات، وكذلك الإجراءات التي اتُخذت من أجل إمداد الأطفال بتلك المعلومات؛
    One must also look at the considerable time and work that goes into coordinating the development of procedures, policies and operational guidance required to properly manage the type of operations that have been established in recent years. UN فيجب أيضا مراعاة ضخامة ما يُبذل من الوقت والجهد في تنسيق وضع الإجراءات والسياسات وتقديم التوجيه التشغيلي المطلوب لكفالة الإدارة الملائمة لنوعية العمليات التي تم إنشاؤها في السنة الماضية.
    Local Public Safety Committees have been established in 14 areas. UN ولقد أقيمت في 14 منطقة لجان محلية للسلامة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more