"have been expelled from" - Translation from English to Arabic

    • قد طردوا من
        
    • قد طُردوا من
        
    • الذين طردوا من
        
    Most of the clergy of the Serbian Orthodox church have been expelled from Croatia, including five of its bishops. UN كما أن معظم رجال الدين التابعين للكنيسة اﻷورثوذوكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا، بمن فيهم خمسة من أساقفتها.
    About 2 million people — almost half the population of Bosnia and Herzegovina — have been expelled from their homes. UN وحوالي ٢ مليون نسمـــة، أي حوالـــي نصف سكان البوسنة والهرسك، قد طردوا من ديارهم.
    Another piece of evidence of the attitude of Croatian authorities towards Serbs is the fact that all bishops of the Serbian Orthodox Church have been expelled from Croatia. UN ومما يشهد أيضا على موقف السلطات الكرواتية تجاه الصرب هو أن جميع أساقفة الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا.
    17. From testimonies gathered so far, it appears that the majority of refugees have been expelled from their homes by force or under threat of the use of force by the Yugoslav army and/or paramilitary forces. UN 17- ويبدو حسب الشهادات التي تجمعت إلى حد الآن، أن معظم اللاجئين قد طردوا من ديارهم بالقوة أو تحت تهديد استخدام القوة ضدهم من قبل الجيش اليوغوسلافي و/أو القوات شبه العسكرية.
    3.6 The authors further claim a violation of article 17 of the Covenant, since they and their cattle have been expelled from the lands which they held in collective property. UN 3-6 ويدعي أصحاب البلاغ كذلك وقوع انتهاك للمادة 17 من العهد، نظراً إلى أنهم وماشيتهم قد طُردوا من الأراضي التي كانوا يحوزونها في إطار ملكية جماعية.
    One delegation said that the representative of the NGO had been unable to satisfactorily answer questions, especially the one about how many members have been expelled from the organization because of paedophilia. UN وقال أحد الوفود إن ممثلة المنظمة غير الحكومية لم تستطع الرد بشكل مرض على الأسئلة، ولا سيما السؤال المتعلق بعدد الأعضاء الذين طردوا من المنظمة بسب ولعهم الجنسي بالأطفال.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) data for the month of September 1999, about 220,000 persons, largely Serbs and Montenegrins, have been expelled from Kosovo and Metohija. UN وتفيد بيانات مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لشهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ أن حوالي ٠٠٠ ٢٢٠ شخص، معظمهم من الصرب والمنتمين إلى الجبل اﻷسود، قد طردوا من كوسوفو وميتوهيا.
    170. The Committee is also concerned that there are allegations that individuals have been expelled from Jordan to countries where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture in contravention of article 3 of the Convention. UN ١٧٠ - ويساور اللجنة القلق أيضا لوجود ادعاءات بأن أفرادا قد طردوا من اﻷردن الى بلدان حيث تتوافر أسباب حقيقية تدعو الى الاعتقاد بأنهم سيكونون في خطر التعرض للتعذيب انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    (a) they have been expelled from Peru by order of the courts or in application of the regulations on aliens, UN )أ( كانوا قد طردوا من بيرو بأمر من المحاكم أو تطبيقاً للوائح اﻷجانب؛
    (c) they have been expelled from other countries for the commission of offences considered as ordinary offences under Peruvian law and for infringements of regulations on aliens similar to those of Peru, UN )ج( كانوا قد طردوا من بلدان أخرى لارتكابهم جرائم تصنف كجرائم عادية في إطار قوانين بيرو، أو لمخالفتهم أحكام لوائح اﻷجانب المماثلة للوائح بيرو؛
    In making this statement, its authors must bear in mind that over 350,000 Serbs have been expelled from Croatia, that columns of unarmed civilian refugees, fleeing the Croatian military, were strafed, shelled and shot at by other weapons in a most brutal manner on their way to Bosnia and Herzegovina and Yugoslavia and that many of them lost their lives. UN وعلى واضعي هذه الدراسة، بهذا القول، أن يضعوا في اعتبارهم أن أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ صربي قد طردوا من كرواتيا، وأن أرتالا من اللاجئين المدنيين العزل، الهاربين من العسكريين الكروات، قد تعرضوا في طريقهم إلى البوسنة والهرسك ويوغوسلافيا للهجوم، والقصف المدفعي وإطلاق النيران من اﻷسلحة اﻷخرى بأشد الوسائل وحشية وأن كثيرا منهم قد لقي حتفه.
    Considering the fact that there were 1,320,644 Serbs in Bosnia-Herzegovina (with 326,280 of those who declared themselves Yugoslavs) according to the 1981 census, about 50 per cent of the Serbs have been expelled from their homes and deprived of their property. UN وحيث أنه كان هنالك ٦٤٤ ٣٢٠ ١ صربيا في البوســنة والهرســك )إضافـــة إلى اﻟ ٢٨٠ ٣٢٦ الذين أعلنوا أنهم يوغوسلاف( وفقا لتعداد عام ١٩٨١ ، فإن زهاء ٥٠ في المائة من الصرب قد طردوا من ديارهم وجردوا من ممتلكاتهم.
    In contrast to the " impartial and objective " report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mr. Tadeusz Mazowiecki, reference is herein made to the report of the Secretary-General of the United Nations of 15 May 1993 (S/25777) in which it is said that over 250,000 Serbs have been expelled from Croatia. UN وعلى النقيض من التقرير " المحايد والموضوعي " الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السيد تاديوز مازوفيشكي، يشار هنا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25777) الذي ورد فيه أن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ صربي قد طردوا من كرواتيا.
    Since its adoption, at least 48 children have been expelled from schools, noted BFRL, underlining that this figure does not account for the number of children who either stopped going to school after the ban came into effect, switched to a private school, or enrolled in a distance learning system. UN ويذكر الصندوق أن ما لا يقل عن 48 طفلاً قد طردوا من المدارس منذ اعتماد هذا القانون مؤكداً أن هذا الرقم لا يشمل عدد الأطفال الذين توقفوا عن الدراسة بعد بدء سريان الحظر، أو الذين انتقلوا إلى مدارس خاصة، أو انخرطوا في نظام التعليم عن بعد(57).
    The Government of Sierra Leone has been informed by a report from the Secretary-General of the Roberts Flight Information Region, Elhadj Abou Bakarr Bah, that four telecommunication operators (two each from Sierra Leone and Guinea) have been expelled from Liberia by the Liberian Airport Authorities on 13 January 2001 without any reference to the Protocols of the FIR. UN أحاطت حكومة سيراليون علما من خلال تقرير قدمه الأمين العام لمنطقة روبرتس للمعلومات عن الطيران، الحاج أبو بكر باه، بأن أربعة من القائمين بتأمين الاتصالات السلكية واللاسلكية (اثنان من كل من سيراليون وغينيا) قد طردوا من ليبريا بمعرفة سلطات المطار الليبيرية يوم 13 كانون الثاني/يناير 2001، بدون أية إحالة إلى بروتوكولات منطقة المعلومات عن الطيران.
    3.6 The authors further claim a violation of article 17 of the Covenant, since they and their cattle have been expelled from the lands which they held in collective property. UN 3-6 ويدعي أصحاب البلاغ كذلك وقوع انتهاك للمادة 17 من العهد، نظراً إلى أنهم وماشيتهم قد طُردوا من الأراضي التي كانوا يحوزونها في إطار ملكية جماعية.
    Describing the humanitarian situation, the report does highlight the plight of the Serbs and other non-Albanians, driven out from Kosovo and Metohija, but fails to address the humanitarian needs of over 250,000 of them who left Kosovo and Metohija and of tens of thousands of those who have been expelled from their homes but remain in Kosovo and Metohija. UN ولدى وصفه للحالة اﻹنسانية، يبرز التقرير محنة الصرب وغيرهم من غير اﻷلبانيين الذين طردوا من كوسوفو وميتوهيا، غير أنه لم يتناول الاحتياجات اﻹنسانية ﻟ ٠٠٠ ٢٥٠ منهم غادروا كوسوفو وميتوهيا واحتياجات عشرات اﻵلاف الذين طردوا من أوطانهم ولكنهم بقوا في كوسوفو وميتوهيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more