"have been filled" - Translation from English to Arabic

    • يتم شغل
        
    • تم شغل
        
    • وتم شغل
        
    • تم سد
        
    • شُغلت
        
    • مُلئت
        
    • وشُغلت
        
    • قد تم شغلها
        
    • أن تشغل
        
    • أن تُشغل
        
    • تم ملء
        
    • قد تم ملؤها
        
    • قد شغلت
        
    • قد ملئت
        
    • وجرى شغل
        
    The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلمّ جرّا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلمّ جرّا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب.
    Of the eighteen professional posts approved for the plan five have been filled and eight are at various stages in the recruitment process. UN ومن بين المناصب الفنية الثمانية عشر التي أقرت من أجل الخطة، تم شغل خمسة وتمر ثمانية بمراحل شتى من عملية التوظيف.
    Most of these issues have now been resolved and most of the positions have been filled during 2009. UN وقد تمت الآن تسوية معظم هذه المسائل وتم شغل معظم الوظائف خلال عام 2009.
    The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة، وهلمّ جرّا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب. المادة 56
    The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب.
    In addition, in case a sufficient number of judges are not elected on the first ballot, successive ballots will be held until the remaining places have been filled. UN وعلاوة على ذلك، ففي حالة عدم انتخاب عدد كاف من القضاة في الاقتراع الأول، تجرى عمليات اقتراع متعاقبة إلى أن يتم شغل الأماكن المتبقية.
    It is also likely to effect the second year – until such times as the core of permanent positions have been filled and those appointed have been fully briefed on their duties and gained some experience in their posts. UN ومن المحتمل أن تؤثر أيضا على السنة الثانية - وذلك إلى أن يتم شغل المناصب الدائمة الرئيسية وأن يحاط الموظفون المعينون علماً بكافة مهامهم ويكتسبوا بعض الخبرة في مناصبهم.
    Traditionally, a number of the vacancies at those duty stations have been filled through the assignment, for periods of from two to five years, of translators or editors from Headquarters who volunteer to relocate there temporarily. UN وجرت العادة على أن يتم شغل الشواغر الموجودة في مراكز العمل تلك عن طريق انتداب المترجمين التحريريين أو المحررين من المقر على أساس الانتقال الطوعي إلى مركز العمل المعني بصفة مؤقتة للعمل فيه لفترات تتراوح مدتها من سنتين إلى خمس سنوات.
    (b) In the event that a sufficient number of judges is not elected on the first ballot, successive ballots shall be held in accordance with the procedures laid down in subparagraph (a) until the remaining places have been filled. UN (ب) في حالة عدم انتخاب عدد كاف من القضاة في الاقتراع الأول، تجرى عمليات اقتراع متعاقبة وفقا للإجراءات المبينة في الفقرة الفرعية (أ) إلى أن يتم شغل الأماكن المتبقية.
    Of the nine posts in question, six have been filled. UN ومن بين الوظائف التسع المذكورة، تم شغل ست وظائف.
    Union TOTAL *Total Seats for Women; however 36,105 have been filled. UN :: مجموع مقاعد المرأة وقد تم شغل 105 36 منها.
    Note: Data gaps due to incomplete reporting by some Annex I Parties have been filled in using simple interpolation or the latest available data. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ المنقوص من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    All posts of UNIDO Representatives (URs) have been filled and other international professional staff have taken up their assignments in the field. UN وقد شُغلت جميع وظائف ممثلي اليونيدو، كما أُسندت إلى موظفين دوليين آخرين من الفئة الفنية مهامهم في الميدان.
    As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007. UN ونتيجة لذلك، مُلئت أغلب الوظائف الشاغرة في الميدان، بما فيها تلك التي أصبحت شاغرة بسبب تناوب الموظفين على الوظائف الميدانية ومن الميدان إلى المقر في عام 2007.
    All posts in the Ration Unit have been filled. UN وشُغلت جميع الوظائف في الوحدة المعنية بحصص الإعاشة.
    In this connection, it is gratifying to note that the Cabinet of the National Transitional Government of Liberia is now meeting regularly and that most of the government positions have been filled. UN ومما يدعو للارتياح في هذا الصدد ملاحظة أن مجلس الـوزراء أصبح يجتمع بانتظام الآن، وأن معظم المناصب الحكومية قد تم شغلها.
    If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد على ألا يتجاوز عددهم ضعف المناصب المتبقية اللازم شغلها، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهكذا دواليك، إلى أن تشغل تلك المناصب.
    If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the number of the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وإذا كانت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقصورة غير حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التالية على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع غير المقصور الثالث، بحيث لا يزيد العدد على ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها، وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية بعد ذلك غير مقصورة، وهكذا إلى أن تُشغل جميع المناصب.
    Two of these P-3 legal officer posts have been filled. UN وقد تم ملء وظيفتين برتبة ف-3 من تلك الوظائف.
    With the exception of one Professional post, all newly established posts have been filled and staff are providing the required financial functions. UN وجميع الوظائف المنشأة حديثا، باستثناء وظيفة واحدة من الفئة الفنية، قد تم ملؤها ويؤدي الموظفون المهام المالية اللازمة.
    As at 31 July 2005, 10 international and 56 national staff and 5 United Nations Volunteers temporary positions have been filled. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2005، كانت قد شغلت 10 وظائف مؤقتة لموظفين دوليين و 56 لموظفين وطنيين و 5 لمتطوعي الأمم المتحدة.
    The Board has noted that some of the key vacant posts have been filled in 1998 and understands that UNU proposes to fill the other Professional posts during the second half of 1999. UN تعليق - لاحظ المجلس أن بعضا من الوظائف اﻷساسية الشاغرة قد ملئت في ١٩٩٨ ويدرك أن الجامعة تزمع ملء وظائف فنية أخرى خلال النصف الثاني من ١٩٩٩.
    Four posts have been filled and recruitment for the remaining vacancy has been finalized and is currently with the Field Central Review Board. UN وجرى شغل أربع وظائف وأُنجزت عملية التعيين للوظيفة الشاغرة المتبقية، وهي حاليا لدى مجلس الاستعراض المركزي الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more