"have been identified by" - Translation from English to Arabic

    • وقد حددت
        
    • وقد حدد
        
    • قد حددها
        
    • تعرف
        
    These have been identified by the Committee of Permanent Representatives as: UN وقد حددت لجنة الممثلين الدائمين هذه العناصر على النحو التالي:
    These projects have been identified by Governments as deserving the highest priority for implementation. UN وقد حددت الحكومات هذه المشاريع باعتبارها مشاريع تستحق أولوية عليا في التنفيذ.
    Numerous legal issues have been identified by various bodies as crucial in the evolution of electronic commerce. UN 51- وقد حددت هيئات مختلفة قضايا قانونية عديدة بوصفها ذات أهمية جوهرية في تطور التجارة الإلكترونية.
    The special needs of developing countries with respect to high seas fisheries have been identified by the international community. UN وقد حدد المجتمع الدولي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية فيما يتعلق بمصائد أسماك أعالي البحار.
    Different factors have been identified by the previous Special Rapporteur, Prof. Vitit Muntarbhorn, and by different forums addressing children's concerns. UN وقد حدد المقرر الخاص السابق، اﻷستاذ فيتيت مونتاربهورن، وكذلك مختلف المحافل التي عالجت شواغل اﻷطفال، عوامل مختلفة.
    Parties should report emissions and removals of any other greenhouse gases whose 100-year GWP values have been identified by the IPCC and adopted by the COP. UN وينبغي للأطراف أن تُبلغ بانبعاثات وعمليات إزالة أي غاز آخر من غازات الدفيئة تكون قيم إمكانية احتراره العالمي على مدى 100 سنة قد حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Annex I Parties should report anthropogenic emissions and removals of any other greenhouse gases whose 100-year global warming potential (GWP) values have been identified by the IPCC and adopted by the COP. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تُبلغ بانبعاثات وعمليات إزالة أي غاز آخر من غازات الدفيئة تكون قيم إمكانية احتراره العالمي على مدى 100 سنة قد حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Since the thirty-first session, as part of the new system adopted for symbols of General Assembly documents, resolutions and decisions have been identified by an arabic numeral, indicating the session, followed by an oblique stroke and another arabic numeral (for example: resolution 31/1, decision 31/301). UN ومنذ الدورة الحادية والثلاثين، وكجزء من النظام الجديد الذي اعتمد بشأن رموز وثائق الجمعية العامة، أصبحت القرارات والمقررات تعرف برقم يشير إلى الدورة تتبعه شرطة مائلة فرقم آخر يشير إلى القرار أو المقرر (مثال ذلك: القـــرار 31/1، المقــــرر 31/301).
    Four Pacific countries have been identified by the Financial Action Task Force on Money Laundering of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) as not conforming to international standards on anti-money laundering. UN وقد حددت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أربعة بلدان من منطقة المحيط الهادئ باعتبارها بلدانا لا تستوفي المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال.
    A number of national focal points to the UNFCCC that are also the designated authority authorized to accept, approve or endorse activities implemented jointly and to report on them to the Conference of the Parties have been identified by Parties. UN وقد حددت اﻷطراف عدداً من جهات التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية تغير المناخ لتكون أيضاً السلطة المأذون لها بالقبول أو الموافقة أو التصديق على اﻷنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً، والمأذون لها بتقديم تقارير عن هذه اﻷنشطة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    Activities related to the ecosystem approach to fisheries have been identified by the FAO Committee on Fisheries as a high priority throughout the biennium 2012-2013. UN وقد حددت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الأنشطة المتصلة بتطبيق نهج النظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك بوصفها أولوية عالية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    5. The question of terrorism has also been taken up by the Euro-Mediterranean partnership, and, since the events of 11 September 2001, special emphasis has been placed on the operational aspects of combating terrorism and organized crime, and numerous avenues of cooperation in this area have been identified by States in the Euro-Mediterranean partnership. UN 5 - واهتمت الشراكة الأوروبية - المتوسطية أيضا بمسألة الإرهاب. ومنذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، يجري التشديد بشكل خاص على الجوانب التنفيذية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، وقد حددت الدول في الشراكة الأوروبية - المتوسطية ميادين عديدة للتعاون في هذا المجال.
    118. As noted throughout the present report, the three priorities of the mandate remain the foundation for achieving progress with regard to all the recommendations of the Study and have been identified by Governments across regions as crucial areas where progress needs to be achieved. UN 118- كما ورد في سياق هذا التقرير، تظل الأولويات الثلاث للولاية أساس إحراز التقدم بخصوص جميع توصيات الدراسة، وقد حددت الحكومات في جميع المناطق تلك الأولويات كمجالات بالغة الأهمية ينبغي إحراز التقدم فيها.
    105. As noted throughout the present report, the three priorities of the mandate remain the foundation for achieving progress with regard to all the recommendations of the Study and have been identified by Governments across regions as crucial areas where progress needs to be achieved. UN 105 - كما أشير إلى ذلك في هذا التقرير، تظل الأولويات الثلاث للولاية أساس إحراز التقدم بخصوص جميع توصيات الدراسة، وقد حددت الحكومات في جميع المناطق تلك الأولويات كمجالات بالغة الأهمية ينبغي إحراز التقدم فيها.
    Broad strategies that developing countries may use to substantiate the environmental claims of their products have been identified by the report. UN وقد حدد التقرير استراتيجيات واسعة المجال يمكن أن تستخدمها البلدان النامية في اثبات صحة الادعاءات البيئية لمنتجاتها.
    Different factors have been identified by the previous Special Rapporteur and by different forums addressing children's concerns. UN وقد حدد المقرر الخاص السابق ومختلف المنتديات التي تعالج شواغل اﻷطفال عوامل مختلفة.
    In defining key elements of this process, we need to take into account some significant gains achieved by the Summit; these have been identified by Ambassador Juan Somavía. UN وفي تعريف عناصر رئيسية في هذه العملية، يلزمنا أن نأخذ في الاعتبار بعض المكاسب الضخمة التي حققها المؤتمر؛ وقد حدد هذه المكاسب السفير خوان سومافيا.
    Parties should report emissions and removals of any other greenhouse gases whose 100-year global warming potential (GWP) values have been identified by the IPCC and adopted by the COP. UN وينبغي للأطراف أن تُبلغ عن انبعاثات وعمليات إزالة أي غاز من غازات الدفيئة الأخرى تكون قيم إمكانية احتراره العالمي على مدى 100 سنة قد حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Annex I Parties should report anthropogenic emissions and removals of any other greenhouse gases whose 100-year global warming potential (GWP) values have been identified by the IPCC and adopted by the COP. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تُبلغ بانبعاثات وعمليات إزالة أي غاز آخر من غازات الدفيئة تكون قيم إمكانية احتراره العالمي على مدى 100 سنة قد حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واعتمدها مؤتمر الأطراف.
    15. A second questionnaire will be sent at the end of 2006 that will seek views on new areas that may have been identified by the Expert Group, through discussions in the web forum or replies to the previous questionnaire. UN 15 - وسيبعث استبيان ثانٍ في أواخر عام 2006 ويلتمس الآراء بشأن المجالات الجديدة التي قد يكون فريق الخبراء قد حددها من خلال المناقشات التي تجرى في منتدى شبكة الإنترنت أو الردود على الاستبيان السابق.
    Since the eighth special session, resolutions and decisions have been identified by the letter " S " and an arabic numeral indicating the session, followed by an oblique stroke and another arabic numeral (for example: resolution S8/1, decision S8/11). UN ومنذ الدورة الاستثنائية الثامنة، أصبحت القرارات والمقررات تعرف بحرفي " د إ " ثم شرطة ثم رقم يشير إلى الدورة ثم شرطة مائلة فرقم آخر يشير إلى القرار أو المقرر (مثال ذلك: القرار د إ - 8/1، المقرر د إ - 8/11).
    Since the thirty-first session, as part of the new system adopted for symbols of General Assembly documents, resolutions and decisions have been identified by an arabic numeral, indicating the session, followed by an oblique stroke and another arabic numeral (for example: resolution 31/1, decision 31/301). UN ومنذ الدورة الحادية والثلاثين، وكجزء من النظام الجديد الذي اعتمد بشأن رموز وثائق الجمعية العامة، أصبحت القرارات والمقررات تعرف برقم يشير إلى الدورة تتبعه شرطة مائلة فرقم آخر يشير إلى القرار أو المقرر (مثال ذلك: القـــرار 31/1، المقــــرر 31/301).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more