"have been included in" - Translation from English to Arabic

    • قد أدرجت في
        
    • قد أُدرجت في
        
    • وقد أدرجت في
        
    • وأُدرجت في
        
    • وقد أُدرجت في
        
    • جرى إدراجها في
        
    • لم يدرج في
        
    • وأدرجت في
        
    • فقد أدرجت في
        
    • تكون أدرجت في
        
    • الواردة أسماؤهم في
        
    • قد أدرج في
        
    • فقد أُدرجت في
        
    • ولم تدرج في
        
    • أدرجت فيه
        
    We note that, with respect to previous resolutions on transparency in armaments, new elements have been included in this year's draft resolution. UN ونلاحظ فيما يتعلق بالقرارات السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسليح أن عناصر جديدة قد أدرجت في مشروع قرار هذا العام.
    While the review did not directly assess implementation of the policy, some implementation issues that arose during the course of the review have been included in this report. UN وفي حين أن الاستعراض لم يقيّم تنفيذ السياسية بشكل مباشر، إلا أنه قد أدرجت في هذا التقرير بعض قضايا التنفيذ التي نشأت أثناء إجراء الاستعراض.
    The Committee notes that 10 of the positions have been included in the proposed budget for the 2012/13 period. UN وتلاحظ اللجنة أن 10 من هذه الوظائف قد أُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013.
    The Peacebuilding Commission is guided by strategies that contribute to sustainable development and environmental considerations have been included in its work. UN وتسترشد لجنة بناء السلام بالاستراتيجيات التي تسهم في التنمية المستدامة، وقد أدرجت في أعمالها الاعتبارات البيئية.
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    The Advisory Committee notes, however, that a number of the items against which resources have been requested have been included in the report on a provisional basis. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عددا من البنود التي طلبت لها موارد قد أدرجت في التقرير على أساس مؤقت.
    Many positive aspects of the activities of foreign economic and other interests have been included in General Assembly resolutions; one need only consult the omnibus resolution on this subject. UN إن الكثير من الجوانــب الايجابية ﻷنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها قد أدرجت في قرارات الجمعية العامة؛ ولا يحتاج المرء إلا الرجوع إلى القرار الجامع حول هذا الموضوع.
    They could also include arrangements related to implementation of those actions, which may not have been included in the original legal instrument, as well as aspects of administration and governance that may warrant strengthening over time. UN ويمكن أن تشمل أيضاً الترتيبات المتصلة بتنفيذ تلك الإجراءات، التي ربما لا تكون قد أدرجت في الصك القانوني الأصلي، فضلاً عن الجوانب الإدارية والتشريعية التي قد تقتضي التعزيز بمرور الزمن.
    Since there are several reasons for the existence of the gap in the salaries paid to women and men, a wide range of measures have been included in the Programme. UN ولما كانت هناك أسباب عديدة لوجود تلك الثغرة في المرتبات المقدمة للنساء والرجال، فإن ثمة مجموعة كبيرة من التدابير قد أدرجت في البرنامج.
    Since the biennium 1998-1999, as part of this budgetary process, expenditures related to political activities of a " perennial " character, whose mandates have been renewed or extended for a one-year or three-year period, have been included in the programme budget for section 23, Human rights. UN ومنذ فترة السنتين 1998-1999، وفي إطار من عملية الميزنة هذه، فإن النفقات المتعلقة بالأنشطة السياسية ذات الطابع " الدائم " ، التي جددت أو مددت ولاياتها لمدة سنة واحدة أو ثلاث سنوات، قد أُدرجت في الباب 23 من الميزانية البرنامجية، حقوق الإنسان.
    With regard to the mandates that have been extended by the Council, the expenditures related to these activities which are of a " perennial " character have been included in the provisions of the programme budget under section 23, Human rights. UN أما فيما يتعلق بالولايات التي قرر المجلس تمديدها، فإن النفقات المتعلقة بهذه الأنشطة " ذات الطابع الدائم " قد أُدرجت في اعتمادات الميزانية البرنامجية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    235. The Committee takes note that the Code on Children and Adolescents includes legal measures for the protection of children deprived of a family environment and that further measures have been included in the draft Code on the Family. UN 235- وتحيط اللجنة علماً بأن مدونة القانون الخاص بالأطفال والمراهقين تشمل تدابير قانونية لحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية وبأن المزيد من التدابير قد أُدرجت في مشروع المدونة المتعلقة بالأسرة.
    Two posts for child protection advisers have been included in the first phase of deployment of the mission. UN وقد أدرجت في المرحلة اﻷولى من نشر البعثة وظيفتان لاثنين من المستشارين المعنيين بحماية الطفل.
    Significant developments that have taken place during the recent years have been included in this report according to appropriate Article and Paragraph of the Convention. UN وقد أدرجت في هذا التقرير وفقا لمواد وفقرات الاتفاقية ذات الصلة التطورات الهامة التي حدثت في السنوات الأخيرة.
    The Board's comments on evaluation have been included in the present report. UN وقد أدرجت في هذا التقرير تعليقات المجلس بشأن التقييم.
    6. All known accounts payable have been included in the accounts. UN 6 - وأُدرجت في الحسابات جميع الحسابات المستحقة الدفع المعروفة.
    Provisions to secure the release of children have been included in the programme strategy. UN وقد أُدرجت في استراتيجية البرامج أحكامٌ لتأمين الإفراج عن الأطفال.
    Noting that article 8 of the Convention authorizes the Conference of the Parties, at its first meeting, to decide on the addition of chemicals in Annex III that have been included in the voluntary PIC procedure before that meeting, provided it is satisfied that all the requirements of listing in that Annex have been fulfilled, UN وإذ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت،
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.
    The Mission structure was reviewed and adjustments reflecting the complexities and specificities of UNMIS have been included in the present budget submission. UN وجرى استعراض هيكل البعثة وأدرجت في هذه الميزانية المقترحة، تعديلاتٌ تعكس التعقيدات والخصوصيات التي تتميز بها البعثة.
    Start-up costs have been included in the cost estimate contained in annex V for the enlargement of UNIKOM. UN أما تكاليف البدء فقد أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الخامس المتعلق بتعزيز البعثة.
    Information from the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should have been included in the reports. UN إن المعلومات من لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تكون أدرجت في التقارير.
    The representative of Morocco introduced the draft resolution on behalf of the sponsors as listed in the document and informed the Committee that the delegation of Gabon should have been included in this list. UN عرض ممثـــل المغــرب مشروع القرار نيابة عن المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم في الوثيقة وأبلغ اللجنة أنه ينبغي إدراج وفد غابون في تلك القائمة.
    There are, however, an increasing number of examples in the literature where it is clear that PBDE have been included in recycled plastics for sensitive uses including toys. UN بيد أن هناك عدداً متزايداً من الأمثلة الواردة في المؤلفات والتي من الواضح فيها أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم قد أدرج في المواد البلاستيكية المعاد تدويرها لاستخدامات حساسة، بما في ذلك لعب الأطفال.
    The requirements in support of the activities have been included in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN أما الاحتياجات اللازمة لدعم الأنشطة فقد أُدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    (iv) An attempt to establish priorities among the various suggested technical cooperation activities; only those projects which, for the variety of reasons given above, are considered a real priority have been included in this version of the Plan. UN ' ٤ ' محاولة لوضع أولويات فيما بين مختلف أنشطة التعاون التقني المقترحة؛ ولم تدرج في هذه النسخة من الخطة سوى المشاريع التي تعتبر، لﻷسباب المتنوعة المذكورة أعلاه، ذات أولوية حقيقية.
    For example, the Committee notes that in paragraphs 2.97 and 2.100, bodies that have completed their work have been included in the narrative. UN وهي تلاحظ مثلا أن سرد الفقرتين ٢-٩٧ و ٢-١٠٠، قد أدرجت فيه هيئات أتمت أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more