Consultations with Government have been initiated for a possible needs assessment mission. | UN | وقد بدأت المشاورات مع الحكومة لبحث إمكانية إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات. |
A total of 304 enterprises are no longer unprofitable, while various bankruptcy procedures have been initiated for 154 enterprises. | UN | وبلغ مجموع المشاريع التي لم تعد مربحة 304 مشاريع، بينما شُرع في إجراءات إفلاس تتعلق ب154 مشروعاً. |
A number of measures have been initiated to make the Judiciary responsive to women's or gender needs. | UN | وقد شُرع في اتخاذ عدد من التدابير لجعل الهيئة القضائية أكثر استجابة لحاجات النساء أو الحاجات الجنسانية. |
Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. | UN | وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة. |
Discussions have been initiated with those countries with a view to obtaining national funding for that purpose. | UN | وقد استهلت مع تلك البلدان مناقشات تستهدف الحصول على أموال وطنية لهذا الغرض. |
8. Up to the date of the present report, proceedings before the Committee on Applications have been initiated 92 times. | UN | ٨ - وحتى تاريخ هذا التقرير، بوشرت إجراءات أمام اللجنة المعنية بالطلبات ٩٢ مرة. |
Preliminary surveys and studies have been initiated in the first three areas in order to define training and other needs for which specific programmes would be developed. | UN | وقد شرع في إجراء استقصاءات ودراسات أولية في المجالات الثلاثة اﻷولى من أجل تحديد احتياجات التدريب والاحتياجات اﻷخرى التي ستوضع من أجلها برامج محددة. |
Projects for payment for ecosystem services have been initiated and have brought an additional incentive to resource conservation. | UN | وبدأ تنفيذ مشاريع لدفع ثمن خدمات النظم الإيكولوجية، الأمر الذي يتيح حافزاً إضافياً على حفظ الموارد. |
Policy measures for devolving power to local governments, as well as for combating corruption, have been initiated. | UN | وقد تم الشروع في اتخاذ تدابير بموجب سياسة عامة لنقل السلطة إلى الحكومات المحلية، وكذلك لمحاربة الفساد. |
Consultations on this subject have been initiated within the Secretariat. | UN | وقد بدأت المشاورات فيما يتعلق بهذا الموضوع داخل الأمانة العامة. |
While some efforts in this direction have been initiated, they have lacked coherence, continuity and clear purpose. | UN | وقد بدأت بعض الجهود في هذا الاتجاه ولكنها تفتقر إلى الاتساق والاستمرار ووضوح الهدف. |
In that context, contacts have been initiated and a partnership project is currently being developed. | UN | وقد بدأت الاتصالات في هذا السياق، ويجري حاليا إعداد مشروع للشراكة في هذا الصدد. |
Arrangements to that end have been initiated, and proposals have been submitted to the review authorities, chaired by the Government of Uganda. | UN | وقد شُرع في وضع ترتيبات لذلك الغرض وقُدِمت مقترحات إلى السلطات المستعرِضة التي ترأسها حكومة أوغندا. |
An additional 1,419 cases have been initiated and are yet to be completed. | UN | وتم الشروع في دراسة 419 1 ملفا آخر ولا يزال يتعين إتمامها. |
Discussions have been initiated with those countries with a view to obtaining national funding for that purpose. | UN | وقد استهلت مناقشات مع تلك البلدان بغية الحصول على تمويل وطني لذلك الغرض. |
It would be useful to know whether the proposed measure providing the right to appeal against the terms of that decree would apply retrospectively, since proceedings against those 19 persons would have been initiated before its enactment. | UN | ولعل من المفيد معرفة ما إذا كان التدبير المقترح الذي يمنح الحق في استئناف أحكام ذلك المرسوم سيطبق بأثر رجعي، نظراً ﻷن اﻹجراءات ضد اﻟ ٩١ المذكورين بوشرت قبل صدوره. |
Programmes have been initiated for the prevention and treatment of river blindness. | UN | وقد شرع في برامج للوقاية من العمى النهري ومعالجته. |
While limited activities of the component have been initiated, its full implementation is awaiting funding. | UN | وبدأ تنفيذ عدد محدود من الأنشطة الواردة في إطار هذا العنصر، غير أن تنفيذها برمتها مرهون بورود التمويل. |
62. Discussions have been initiated to consider the advisability of this ratification. | UN | 62- تم الشروع في النظر في مدى استصواب التصديق على الاتفاقية. |
Pilot activities have been initiated in six countries. | UN | وشرع في القيام بأنشطة رائدة في ستة بلدان. |
Sanitation and micro-finance programmes for women have been initiated in Africa and Asia. | UN | وشُرع في أفريقيا وآسيا في تنفيذ برامج للصرف الصحي وللتمويل متناهي الصغر لفائدة المرأة. |
Activities have been initiated in support of the preparation of a consolidated procurement plan. | UN | وقد بدأ تنفيذ الأنشطة دعماً لإعداد خطة موحدة للمشتريات. |
Other efforts have been initiated by Ministry of Social Affairs. | UN | واستهلت وزارة الشؤون الاجتماعية جهوداً أخرى. |
Plans for the next two hubs have been initiated. | UN | وجرى الشروع في خُطط لبدء المجمعيْن المركزيين التاليين. |