Environment and development concerns have been introduced in teacher-training programmes. | UN | وأدخلت الشواغل المتعلقة بالبيئة والتنمية في برامج تدريب المدرسين. |
Role-based groups have been introduced in the system, and access is defined through these roles when requested by the supervisor. | UN | واستحدثت في النظام مجموعات تقوم على الأدوار، ويحدد الوصول عن طريق هذه الأدوار حينما يطلب المشرف ذلك. |
Known reimbursement levels, amounting to a total of $214,400, have been introduced in the respective field office budgets. | UN | وقد أدخلت مستويات السداد المعروفة، والتي يصل مجموعها الى 400 214 دولار، في ميزانيات المكاتب القطرية المعنية. |
Tighter financial and administrative controls have been introduced. | UN | كما لاحظ المكتب أنه تم إدخال ضوابط مالية وإدارية أشد. |
Improved internal reviews and controls have been introduced to ensure timely preparation and higher quality of progress and terminal reports. | UN | وأُدخلت تحسينات على الاستعراضات والضوابط الداخلية لكفالة إعداد التقارير المرحلية والنهائية في وقتها وتحسين نوعيتها. |
Nationwide female stipend program for both secondary and higher secondary levels have been introduced. | UN | وقد تم الأخذ على نطاق البلد ببرنامج لمنح إعانات للإناث اللواتي يتابعن الدراسة في المستويين الثانوي والثانوي الأعلى. |
To generate income, microfinance schemes have been introduced at the grassroots level. | UN | وقد استحدثت برامج التمويل البالغ الصغر على المستوى الشعبي، تحقيقاً لهدف توليد الدخل. |
New vaccination and immunization programmes have been introduced in parallel with those in the United Kingdom. | UN | وتم إدخال برامج للتحصين والتطعيم بالتوازي مع تلك البرامج القائمة في المملكة المتحدة. |
New controversial elements have been introduced to the draft resolution submitted this year. | UN | وأدخلت عناصر خلافية جديدة على مشروع القرار المقدم هذا العام. |
Specific quality tools for evaluation have been introduced in order to ensure comparability, validity and reliability of the evaluation findings. | UN | وأدخلت أدوات نوعية محددة للتقييم من أجل ضمان قابلية للمقارنة استنتاجات التقييم وصحتها وموثوقيتها. |
SHD courses have been introduced at universities in Lithuania and Russia. | UN | وأدخلت دورات دراسية بشأن التنمية البشرية المستدامة في الجامعات في ليتوانيا وروسيا. |
International standards for customs procedures and security have been introduced in two States and partially introduced in four others. | UN | واستحدثت معايير دولية لإجراءات الجمارك والأمن في دولتين فيما استحدثت بصورة جزئية في أربع دول أخرى. |
Anti-corruption measures have been introduced in some jurisdictions. | UN | واستحدثت في بعض الولايات القضائية تدابير مكافحة الفساد. |
Causes have been introduced to render the policy documents more effective in the detention, deterrence and control of fraud and corruption. | UN | وقد أدخلت بعض البنود لجعل الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة أكثر فعالية في وقف الغش والفساد وردعهما ومراقبتهما. |
Better control over recruitment and staffing processes, and tracking and management of travel and vacancies have been introduced with the development of the Personnel Module of the Peacekeeping Database. | UN | وقد أدخلت أيضا تحسينات على مراقبة عمليات التعيين والتزويد بالموظفين، وتقصي وإدارة حالات السفر والعطلات، وذلك مع استحداث وحدة شؤون الموظفين في قاعدة بيانات حفظ السلام. |
Modern computer technologies and up-to-date groundwater software have been introduced and promoted in many developing countries. | UN | وفي كثير من هذه البلدان النامية، تم إدخال وتشجيع تكنولوجيات حاسوبية حديثة وبرامج مستكملة عن المياه الجوفية. |
In some countries, user costs have been introduced that deter the poor from seeking health care. | UN | وفي بعض البلدان، تم إدخال نظام تكاليف الاستخدام مما يمنع الفقراء من السعي إلى الحصول على الرعاية الصحية. |
Other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. | UN | وأُدخلت تعديلات أخرى في غضون السنتين الماضيتين، بغية تخفيف الألم النفسي للشاكي عند تقديمه للأدلة في المحكمة. |
In recent years, more efficient and effective means of production have been introduced and some major advances have been made. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تم الأخذ بوسائل إنتاج أكثر فعالية وكفاءة وتم إحراز قدر من المنجزات الهامة. |
In some countries time limits have been introduced requiring that a case come to trial within a certain length of time and that the detainee be released when this does not take place. | UN | وقد استحدثت في بعض البلدان حدود زمنية تقضي بتقديم الدعوى إلى المحاكمة في غضون فترة زمنية معينة وإلا أُفرج عن المحتجز. |
French language lessons have been introduced experimentally in some government schools as a prelude to widening the experiment in years to come. | UN | وتم إدخال تدريس اللغة الفرنسية كمرحلة تجريبية في بعض المدارس الحكومية تمهيداً لتعميم التجربة في سنوات لاحقة. |
Since 2000, further changes have been introduced; inter alia, the introductory part has been added. | UN | ومنذ العام 2000، بدأ العمل بتغييرات أخرى منها، إضافة مُقدمة للتقرير. |
Social worker posts have been introduced in educational institutions of all types. | UN | واستُحدثت وظيفة الأخصائي النفسي الاجتماعي في جميع المؤسسات المدرسية. |
The necessary amendments and additions to the existing national legislative acts have been introduced. | UN | وقد أُدخلت التعديلات والإضافات اللازمة على القوانين الوطنية التشريعية الحالية. |
Several measures have been introduced to ensure compliance with the new syllabus. | UN | واعتُمدت تدابير عديدة لتأمين الامتثال للمنهاج الجديد. |
The reforms that have been introduced in the social sector are a promising start. | UN | كما تعتبر الإصلاحات التي تم إدخالها في القطاع الاجتماعي بداية واعدة. |
Moreover, new systems have been introduced during the current biennium, involving mainframe usage. | UN | يضاف إلى ذلك أن أنظمة جديدة تتعلق باستخدام الحاسوب الكبير قد أدخلت خلال فترة السنتين الحالية. |
Moreover, a range of measures have been introduced for newly arrived pupils who have migrated to Sweden after the regular age for starting school. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتُمِدت مجموعة من التدابير للتلاميذ الوافدين حديثاً الذين هاجروا إلى السويد بعد السن العادية لبدء الدراسة. |