"have been made available to" - Translation from English to Arabic

    • وقد أتيحت
        
    • وأتيح
        
    • قد أتيحت له
        
    • وقد أتيح
        
    • التي أتيحت إلى
        
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات الأخرى والمعلومات ذات الصلة.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $44 billion, including the awards approved at the forty-eighth session, and over $16.7 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وحتى الآن، منحت اللجنة تعويضات بمبلغ يقارب 44 بليون دولار، تشمل التعويضات الموافــق عليها فـــي الدورة الثامنة والأربعين؛ وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد عن 16.7 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    Noting with appreciation that the summaries of the economic surveys of the five regional commissions have been made available to the Council, UN إذ يلاحظ مع التقدير أن المجلس قد أتيحت له موجزات الدراسات الاستقصائية الاقتصادية التي قامت بها اللجان اﻹقليمية الخمس،
    The full report of the Conference of the Parties at its third session and of its working groups have been made available to the Commission. UN وقد أتيح للجنة التقرير الكامل عن أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة وعن أعمال أفرقته العاملة.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $48.6 billion, including the awards approved in the fifty-second session, and approximately $18.4 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وحتى تاريخه، منحت اللجنة تعويضات بلغت نحو 48.6 بليون دولار، بما في ذلك التعويضات التي تمت الموافقة عليها في الدورة الثانية والخمسين، ونحو 18.4 بليون دولار من المبالغ التي أتيحت إلى الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيعها على أصحاب المطالبات التي تمت الموافقة عليها في جميع فئات المطالبات.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    Elective Caesarean sections have been made available to women with HIV status. UN وقد أتيحت عمليات الولادة القيصرية الاختيارية للنساء المصابات بالفيروس.
    All of these products have been made available to the United Nations Atlas of the Oceans project. UN وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    Copies of this publication have been made available to all member States. UN وقد أتيحت لجميع الدول اﻷعضاء نسخ من هذا المنشور.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $46.3 billion, including the awards approved at the forty-eighth session, and approximately $17.6 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وقد منحت اللجنة حتى الآن تعويضات بمبلغ يقارب 46.3 بليون دولار، تشمل التعويضات الموافــق عليها فـــي الدورة الثامنة والأربعين؛ وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية مبلغ يقارب 17.6 بليون دولار لتوزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $46.6 billion, including the awards approved at the forty-ninth session, and approximately $17.8 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وقد منحت اللجنة حتى الآن تعويضات بمبلغ يقارب 46.6 بليون دولار، تشمل التعويضات الموافــق عليها فـــي الدورة التاسعة والأربعين؛ وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية مبلغ يقارب 17.8 بليون دولار لتوزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $43.6 billion, including the awards approved at the forty-fourth session, and over $15.5 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وحتى هذا التاريخ، منحت اللجنة تعويضات بمبلغ يقارب 43.6 بليون دولار، تشمل المبالغ الموافق عليها في الدورة الرابعة والأربعين، وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد عن 15.5 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    Noting with appreciation that the summaries of the economic surveys of the five regional commissions have been made available to the Council, UN إذ يلاحظ مع التقدير أن المجلس قد أتيحت له موجزات الدراسات الاستقصائية الاقتصادية التي قامت بها اللجان اﻹقليمية الخمس،
    " Noting with appreciation that the summaries of the economic surveys of the five regional commissions have been made available to the Council, UN " إذ يلاحظ مع التقدير أن المجلس قد أتيحت له موجزات الدراسات الاستقصائية الاقتصادية التي قامت بها اللجان اﻹقليمية الخمس،
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيح لكم الاطلاع على سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيح لكم الاطلاع على سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $48.9 billion, including the awards approved at the fifty-third session, and approximately $18.6 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN ومنحت اللجنة حتى هذا التاريخ تعويضات بلغت نحو 48.9 بليون دولار، بما في ذلك التعويضات التي تمت الموافقة عليها في الدورة الثالثة والخمسين، ونحو 18.6 بليون دولار من المبالغ التي أتيحت إلى الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيعها على أصحاب المطالبات التي تمت الموافقة عليها في جميع فئات المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more