"have been overtaken by events" - Translation from English to Arabic

    • تجاوزتها الأحداث
        
    • الأحداث تجاوزت
        
    • تجاوزت الأحداث
        
    A further 1 per cent of recommendations have been overtaken by events. UN وهناك نسبة أخرى تبلغ 1 في المائة للتوصيات التي تجاوزتها الأحداث.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وهي تطلب من مفوضية حقوق الإنسان معالجة التوصيات المتبقية على وجه السرعة، مع تحديد تلك التي تجاوزتها الأحداث.
    The present summary report addresses those recommendations that are under implementation, those that were not implemented, and those that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN ويتناول هـــذا التقريـــر الموجـــز التوصيـــات الجاري تنفيذها، وتلك التي لم تنفذ، وتلك التي تجاوزتها الأحداث ولذلك يتعذر تنفيذها.
    The present summary report addresses those recommendations that are under implementation, those that were not implemented, and those that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN ويتناول هـــذا التقريـــر الموجـــز التوصيـــات الجاري تنفيذها، وتلك التي لم تنفذ، وتلك التي تجاوزتها الأحداث ولذلك يتعذّر تنفيذها.
    Under the circumstances, the Committee has not commented on the post requirements and other requirements related to the elections set out in the proposed budget, as they have been overtaken by events. UN وفي ظل هذه الظروف لم تعلق اللجنة على الاحتياجات من الوظائف وغيرها الواردة في الميزانية المقترحة فيما يتعلق بالانتخابات، نظرا لأن الأحداث تجاوزت هذه الاحتياجات.
    To some extent, those requests have been overtaken by events. UN 285- لقد تجاوزت الأحداث بعض الشيء هذين الطلبين.
    As a matter of fact, just before coming in, we saw that major fighting was taking place, and therefore my remarks on the subject of Fallujah seem to have been overtaken by events. UN وفي حقيقة الأمر إننا، قبل دخولنا إلى هنا، شهدنا معركة كبرى جارية، ولذلك يبدو أن ملاحظاتي بشأن موضوع الفلوجة تجاوزتها الأحداث.
    :: Provisions that have been overtaken by events (for example, by other resolutions, new rules of procedure etc.). UN :: الأحكام التي تجاوزتها الأحداث (إما بصدور قرارات أخرى أو من خلال أحكام جديدة من النظام الداخلي وغير ذلك).
    The remaining 5 (7 per cent) recommendations are agreed to have been overtaken by events. UN وهناك اتفاق على أن التوصيات الخمس المتبقية (7 في المائة) قد تجاوزتها الأحداث.
    79. As a result of this reform exercise, a number of the recommendations made by the Joint Inspection Unit, such as recommendation A.2.1 related to the Organizational Committee and its relationship with the rest of the subsidiary machinery, have been overtaken by events. UN 79 - ونتيجة لهذه العملية الإصلاحية، فإن عددا من التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة مثل التوصيات المتعلقة باللجنة التنظيمية (التوصية ألف 2-1) وعلاقتها بباقي الأجهزة الفرعية، تجاوزتها الأحداث.
    It reflects the status of implementation as at 31 March 2011 categorized as recommendations that: (a) have been implemented; (b) are under implementation; (c) have not been implemented; or (d) have been overtaken by events. UN وهو يعكس حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2011 مصنفة حسب توصيات: (أ) نفذت؛ أو (ب) قيد التنفيذ؛ أو (ج) لم تنفذ؛ أو (د) تجاوزتها الأحداث.
    It reflects the status of implementation as at 31 March 2011 categorized as recommendations that (a) have been implemented, (b) are under implementation, (c) have not been implemented, or (d) have been overtaken by events. UN وهو يعكس حالة التوصيات في 31 آذار/مارس 2011 مصنفة كتوصيات: (أ) نفذت؛ أو (ب) قيد التنفيذ؛ أو (ج) لم تنفذ؛ أو (د) تجاوزتها الأحداث.
    3. The present report also addresses (a) recommendations which, according to the Administration, have been implemented but are subject to validation by the Board in its next scheduled audits; (b) those which are under implementation; (c) those which have not been implemented; and (d) those which have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضا ما يلي: (أ) التوصيات التي جرى تنفيذها وفقا لما ذكرته الإدارة ولكنها ما زالت تنتظر مصادقة المجلس عليها في مراجعاته المقبلة المقررة للحسابات؛ (ب) التوصيات الجاري تنفيذها؛ (ج) التوصيات التي لم تنفذ؛ (د) التوصيات التي تجاوزتها الأحداث وبالتالي لا يمكن تنفيذها.
    2. The present report, up-to-date as at 31 March 2009, relates to recommendations made by the Board in its reports for the biennium 2006-2007 and approved by the General Assembly in paragraph 2 of its resolution 63/246 A. It reflects the status of recommendations which (a) have been implemented, (b) are under implementation, (c) have not been implemented or (d) have been overtaken by events. UN 2 - ويتصل هذا التقرير، وبياناته تعكس الحالة حتى 31 آذار/مارس 2009، بالتوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره للفترة 2006-2007 وأقرتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 63/246 ألف. وهو يعكس حالة التوصيات (أ) التي نُفذت؛ و (ب) التي هي قيد التنفيذ؛ و (ج) التي لم تُنفذ؛ و (د) التي تجاوزتها الأحداث.
    The Board is concerned as to the optimum use of the resources of UNMOVIC considering that some of its goals and objectives may have been overtaken by events without its mandates being revisited as required in resolutions 1483 (2003) and 1546 (2004). UN وتثير مسألة الاستخدام الأمثل لموارد اللجنة اهتمام المجلس، نظرا إلى أن بعضا من أهداف اللجنة ومراميها قد تجاوزتها الأحداث دون أن يكون قد أعيد النظر فيها على النحو المطلوب في القرارين 1483 (2003) و 1546 (2004).
    32. As stated in the last progress report on strengthening accountability, increased attention to oversight issues and monitoring of recommendations has resulted in a positive trend in the implementation of recommendations in the Secretariat: within three years of their issuance, approximately 95 per cent of OIOS and the Board of Auditors recommendations have been implemented or are not being monitored because they have been overtaken by events. UN 32 - وعلى نحو ما ذكر في التقرير المرحلي الأخير عن تعزيز المساءلة، أدت زيادة الاهتمام بمسائل الرقابة ورصد التوصيات إلى ظهور اتجاه إيجابي في معدلات تنفيذ هذه التوصيات على مستوى الأمانة العامة؛ إذ نُفذت التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات بنسبة 95 في المائة تقريباً في غضون ثلاث سنوات من إصدارها، أو أنها ما عادت تخضع للرصد بعد أن تجاوزتها الأحداث.
    The present report, up-to-date as at 31 March 2009, relates to the recommendations made by the Board of Auditors in its reports for the biennium 2006-2007 and approved by the General Assembly in paragraph 2 of its resolution 63/246 A. It reflects the status of recommendations which (a) have been implemented, (b) are under implementation, (c) have not been implemented or (d) have been overtaken by events. UN يتصل هذا التقرير، وهو يغطي الحالة حتى 31 آذار/مارس 2009، بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره لفترة السنتين 2006-2007، وأقرتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 63/246 ألف. وهو يعكس حالة التوصيات (أ) التي نُفذت؛ و (ب) التي هي قيد التنفيذ؛ و (ج) التي لم تُنفذ؛ و (د) التي تجاوزتها الأحداث.
    Also, the United States does not support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and believes that some elements of the documents agreed upon at the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the NPT have been overtaken by events. UN وأيضا، فإن الولايات المتحدة لا تؤيد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وترى أن الأحداث تجاوزت بعض عناصر الوثائق المتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و 2000.
    While some of those steps have been overtaken by events, like those relating to START and the ABM Treaty, many of the 13 steps have lost none of their relevance. UN وبينما تجاوزت الأحداث بعضاً من هذه الخطوات، مثل تلك المتعلقة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت) ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، فإن العديد من الخطوات ال13 لم تفقد شيئاً من وثاقة صلتها بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more