In this connection, while many administrative service responsibilities have been redeployed to Kuwait, other location-specific functions have been developed. | UN | وفي هذا الصدد، ومع أن العديد من مسؤوليات الخدمات الإدارية نقلت إلى الكويت، فقد استحدثت مهام أخرى خاصة بمواقع معينة. |
For example, some of the resources for the Kanyarukiga trial have been redeployed for the preparation and presentation of the Ndahimana trial. | UN | فعلى سبيل المثال، نقلت بعض الموارد الخاصة بمحاكمة كانياروكيغا بغرض التحضير لمحاكمة نداهيمانا وتقديمها. |
The Committee was informed that the following staff have been redeployed for this function: | UN | وأبلغت اللجنة بأنه تم نقل الموظفين المدرجين في الجدول التالي للقيام بهذه المهمة: |
Consequently, wherever possible, posts have been redeployed during the course of the biennium to meet the evolving needs of the Organization. | UN | وتبعا لذلك، فقد أعيد توزيع الوظائف، حيثما أمكن، خلال فترة السنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة. |
5.37 Extrabudgetary posts related to the Executive Office and the corresponding non-post resources have been redeployed to that office. | UN | 5-37 وقد نُقلت إلى المكتب التنفيذي وظائف خارجة عن الميزانية متصلة بذلك المكتب هي والموارد المتصلة بها من غير الوظائف. |
In addition, two posts have been redeployed from subprogramme 1 to strengthen advocacy activities. | UN | وإضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان من البرنامج الفرعي 1 بهدف تعزيز أنشطة الدعوة. |
Seventeen prison directors have been redeployed in the context of the reform and restructuring of the Prison Administration. | UN | وفي إطار إصلاح إدارة السجون وإعادة هيكلتها، نقلت الحكومة 17 مدير سجن. |
Resources identified for communication requirements have been redeployed to the Executive Office. | UN | وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات. |
Resources identified for communication requirements have been redeployed to the Executive Office. | UN | وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات. |
44. Three local level posts have been redeployed to the UNMIK Office in Belgrade to provide for a legal assistant, an administrative assistant and a press assistant. | UN | 44 - نقلت ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى مكتب البعثة في بلغراد لتوفير خدمات مساعد قانوني، ومساعد إداري، ومساعد صحفي. |
The structure of the Office itself has been streamlined and seven posts have been redeployed to a newly established Office of External Relations. | UN | وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا. |
These posts have been redeployed from Personnel Service and Financial and Electronic Resources Management Service, respectively. | UN | وقد تم نقل هاتين الوظيفتين من دائرة شؤون الموظفين ودائرة إدارة الموارد المالية والالكترونية، على التوالي. |
The structure of the Office itself has been streamlined and seven posts have been redeployed to a newly established Office of External Relations. | UN | وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا. |
Furthermore, five posts have been redeployed to priority areas within Conference Management Service in Vienna and have been assigned new or increased responsibilities. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيد توزيع خمس وظائف على مجالات ذات أولوية داخل دائرة المؤتمرات في فيينا وعُهد إلى شاغليها بمسؤوليات جديدة أو إضافية. |
96. All five posts have been redeployed from the Common Services Division to ensure the effective administration of all language services within the Office of the Prosecutor. | UN | 96 - أعيد توزيع هذه الوظائف الخمس كلها من شعبة الخدمات المشتركة لضمان الإدارة الفعالة لكل خدمات اللغات داخل مكتب المدعي العام. |
3. To allow for greater flexibility, resources of $30,800 under overtime, which were previously requested under the Field Administration and Logistics Division, have been redeployed to subprogramme 1, Executive direction and policy. | UN | ٣-٣٤ للسماح بمرونة أكبر، نُقلت موارد بقيمة ٨٠٠ ٣٠ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، والتي كانت قد طُلبت في السابق تحت بند شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، إلى البرنامج الفرعي ١، التوجيه التنفيذي والسياسات. |
3. To allow for greater flexibility, resources of $30,800 under overtime, which were previously requested under the Field Administration and Logistics Division, have been redeployed to subprogramme 1, Executive direction and policy. | UN | ٣-٣٤ للسماح بمرونة أكبر، نُقلت موارد بقيمة ٨٠٠ ٣٠ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، والتي كانت قد طُلبت في السابق تحت بند شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، إلى البرنامج الفرعي ١، التوجيه التنفيذي والسياسات. |
Additional troops have been redeployed from sector 1 to relieve ENDF in Baidoa town and the outlying areas. | UN | وأعيد توزيع المزيد من القوات من القطاع 1 لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بلدة بايدوا والمناطق الواقعة خارجها. |
The Training Unit and the United Nations Volunteer Support Unit have been redeployed to the Office of the Chief Administrative Officer as stated above. | UN | وقد جرى نقل وحدة التدريب ووحدة متطوعي الأمم المتحدة إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين، على نحو ما ذُكر أعلاه. |
In accordance with the resolution, four judges from the International Criminal Tribunal for Rwanda have been redeployed to the Appeals Chamber following completion of their trials. | UN | ووفقا لهذا القرار، أعيد نشر أربعة قضاة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف في أعقاب إنجاز المحاكمات التي كانوا موكلين بها. |
In addition, 30 personnel previously assigned under that Office have been redeployed to the regional headquarters in the Personnel, General Services and Engineering and Buildings Management Sections. | UN | وفضلا عن ذلك، أعيد وزع ٣٠ موظفا سبق تعيينهم في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين إلى المقار اﻹقليمية في أقسام شؤون الموظفين والخدمات العامة والهندسة وإدارة المباني. |
3.16 All resources under non-post objects previously also reflected under subprogramme 3, Field administration and logistics support, have been redeployed to this subprogramme. | UN | ٣-١٦ وقد أعيد في هذا البرنامج الفرعي توزيع جميع الموارد التي كانت ترد من قبل تحت وجوه اﻹنفاق اﻷخرى عدا الوظائف تحت البرنامج الفرعي ٣، اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي. |
Non-post resources have been redeployed in their entirety to the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit. | UN | أمـا الموارد غير المتعلقة بالوظائف، فقـد أعيد توزيعها بالكامل على مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط ووحدة الرصد والتقييم الاقتصادييـن. |
The request indicates that, in the past, the units dedicated to the implementation of Article 5 have been redeployed to respond to isolated requests to neutralise the threat of anti-personnel mines or other explosive remnants of war. | UN | ويشير أيضاً إلى أن الوحدات التي كانت مخصصة في السابق لتنفيذ المادة 5 قد أعيد نشرها للرد على طلبات معزولة للحد من تهديد الألغام المضادة للأفراد أو غيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Rather, SAF troops have been redeployed as police officers within the Abyei Area. | UN | وبدلا من ذلك، فقد أُعيد نشر تلك القوات في هيئة ضباط شرطة داخل منطقة أبيي. |
Formed police units have been redeployed to ensure maximum coverage and prevent the occurrence of security vacuums. | UN | وأعيد نشر وحدات الشرطة المشكَّلة بغية ضمان أكبر تغطية ممكنة ومنع وقوع حالات فراغ أمني. |
For example, incidents of sexual violence have occurred where improperly vetted or trained security forces or ex-combatants have been redeployed in proximity to civilian centres. | UN | وعلى سبيل المثال، وقعت حوادث عنف جنسي حيثما جرى إعادة نشر أو تجميع قوات أمنية أو مقاتلين سابقين بلا فحص أو تدريب ملائم على مقربة من المراكز المدنية. |