"have been signed" - Translation from English to Arabic

    • تم توقيع
        
    • تم التوقيع
        
    • جرى التوقيع
        
    • وتم توقيع
        
    • ووقعت
        
    • وتم التوقيع
        
    • وقد وقعت
        
    • وجرى التوقيع
        
    • وجرى توقيع
        
    • ووُقعت
        
    • وقعتها
        
    • أُبرمت
        
    • قد وقعت
        
    • تم توقيعها
        
    • ووُقِّعت
        
    To date, 14 memorandums of understanding have been signed with leading universities, and three more are expected to be signed in 2010; UN وحتى الآن، تم توقيع 14 مذكرة تفاهم مع جامعات رائدة، ومن المتوقع توقيع ثلاث مذكرات إضافية في عام 2010؛
    Agreements with each State member of the European Union have been signed and implementing legislation has been enacted in the Territory. UN وقد تم توقيع اتفاقات مع كل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي على حدة وتم سن التشريع التنفيذي على مستوى الإقليم.
    Since the end of hostilities, 10 bilateral agreements have been signed. UN ومنذ انتهاء اﻷعمال القتالية، تم التوقيع على عشرة اتفاقات ثنائية.
    Furthermore, two agreements have been signed, one for the Indian Ocean and the other for West and Central Africa. UN وعلاوة على ذلك، جرى التوقيع على اتفاقين، أحدهما للمحيط الهندي والآخر لغرب ووسط أفريقيا.
    A total of 30 agreements have been signed with carriers. UN وتم توقيع ما مجموعه 30 اتفاقاً مع شركات الطيران.
    Subsequently, the appropriate documents have been signed and efforts made to follow-up with governments to secure pledged funds. UN ووقعت فيما بعد الوثائق المناسبة وبذلت جهود للمتابعة مع الحكومات لتأمين الأموال التي أعلن التبرع بها.
    Memorandums of understanding have been signed in the majority of the locations for land. UN وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض.
    In Armenia and Azerbaijan, memoranda of understanding have been signed with the respective Governments to launch technical and community assistance projects designed to improve longer-term police institutionbuilding. UN وفي أرمينيا وأذربيجان، تم توقيع مذكرتي تفاهم مع الحكومتين المعنيتين لإطلاق مشاريع للمساعدة التقنية والمجتمعية، ترمي إلى تحسين بناء المؤسسات الشرطية على المدى الطويل.
    Also, direct agreements have been signed with manufacturers of the vehicles and other essential equipment required in support of peacekeeping missions. UN كما تم توقيع اتفاقات مباشرة مع صانعي المركبات والمعدات الأساسية الأخرى المطلوبة لدعم بعثات حفظ السلام.
    Contracts have been signed and deficiencies addressed UN وقد تم توقيع العقدين ومعالجة أوجه القصور
    Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. UN ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر.
    Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. UN ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر.
    Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. UN ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية الهامة في ميدان النقل العابر.
    The following conventions have been signed: UN كما جرى التوقيع على الاتفاقيات الواردة فيما يلي:
    Agreements on security arrangements have been signed with both parties. UN وتم توقيع اتفاقات بشأن ترتيبات اﻷمن مع كلا الطرفين.
    Memorandums of understanding have been signed with a number of universities covering most United Nations official languages which promise to re-establish or to develop language programmes to stimulate demand and interest in pursuing language careers. UN ووقعت مذكرات تفاهم مع عدد من الجامعات وضمن جدول زمني واحد تغطي معظم اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Such agreements have been signed with Finland, Latvia, Lithuania, Ukraine and Sweden. UN وتم التوقيع على مثل هذه الاتفاقات مع فنلندا ولاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والسويد.
    Agreements have been signed between the United Nations and the Governments of Bolivia, France, Ghana, Morocco, Senegal, South Africa, Tunisia and Uruguay. UN وقد وقعت اتفاقات بين الأمم المتحدة وحكومات أوروغواي وبوليفيا وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والسنغال وفرنسا والمغرب.
    The following bilateral instruments have been signed: UN وجرى التوقيع على الصكوك الثنائية التالية:
    A total of 335 sales contracts have been signed and an additional 156 are pending signature. UN وجرى توقيع ما مجموعه 335 عقد بيع، ولا يزال 156 عقداً إضافياً تنتظر التوقيع.
    A series of memorandums of understanding and agreements were have been signed in order to advance the development and implementation of the programme.. UN ووُقعت سلسلة من مذكرات التفاهم والاتفاقات لإعطاء دفعة لتطوير البرنامج وتنفيذه.
    The international conventions concerning terrorism that have been signed and ratified by Venezuela are the following: UN في ما يلي قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي وقعتها وصدقت عليها فنزويلا:
    I emphasize the importance of all acts of sexual exploitation and abuse being investigated and prosecuted without delay, in accordance with due process of law and with relevant memorandums of understanding that have been signed between the United Nations and Member States. UN وأؤكد أهمية التحقيق في جميع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ومعاقبة مرتكبيها دون إبطاء، وفقاً للأصول القانونية ومذكرات التفاهم ذات الصلة التي أُبرمت بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    17. This section would indicate whether or not status-of-forces agreements have been signed by the Governments on whose territories the operation was deployed. UN ١٧ - يشير هذا الفرع الى ما إذا كانت الحكومات التي وزعت العملية في أراضيها قد وقعت على اتفاقات مركز القوات.
    After 2 years, 8 months, and 17 days of negotiations, the treaty that supposedly could never have been signed has finally been signed. Open Subtitles بعد سنتين, و 8 أشهر, و 17 يوم من المفاوضات المعاهدة التي كان يفترض بأنها لن يتم توقيعها أبداً تم توقيعها أخيراً
    Other FTAs have been signed in the region. UN ووُقِّعت اتفاقات أخرى للتجارة الحرة مع بلدان في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more