In addition to this, opportunities for mentoring have been strengthened and targeted those unemployed who need it the most. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعزيز فرص الإرشاد لفائدة العاطلين عن العمل الذين هم في أشد الحاجة إليها. |
In the meantime, all facilities have been strengthened with available resources. | UN | وفي هذه الأثناء، تم تعزيز جميع المرافق باستخدام الموارد المتاحة. |
Mandatory reporting procedures have been strengthened for professionals who work with children. | UN | وتم تعزيز إجراءات تقديم التقارير اﻹلزامية للمهنيين الذين يعملون مع اﻷطفال. |
Alliances have been strengthened with the United States Chamber of Commerce, Africare and the Corporate Council on Africa. | UN | وجرى تعزيز الروابط مع غرفة التجارة للولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة رعاية أفريقيا ومجلس الشركات المعني بأفريقيا. |
Furthermore, its roles in terms of advocacy and campaigning have been strengthened. | UN | وفضلاً عن ذلك، جرى تعزيز أدوارها فيما يختص بالدعوة وشن الحملات. |
Contacts with JIU focal points have been strengthened, in particular following the successful meeting with focal points in 2010. | UN | وتعززت الاتصالات مع منسقي الوحدة، ولا سيما في أعقاب الاجتماع الناجح المعقود مع المنسقين في عام 2010. |
Recently, contacts have been strengthened with the Rigoberta Menchu Tum Foundation. | UN | وقد تعززت مؤخرا الاتصالات مع مؤسسة ريجو برتا منشو توم. |
Specifically, its strategic and policy planning functions have been strengthened and the new JICA was established. | UN | وتحديدا تم تعزيز وظائفه في التخطيط الاستراتيجي وعلى صعيد السياسات، ووُضع برنامج التعاون الدولي الجديد لليابان. |
Under the partnership, State institutions have been strengthened and political stability has allowed our Parliament to enact some 30 laws in less than 24 months. | UN | وبموجب هذه الشراكة، تم تعزيز مؤسسات الدولة، وسمح الاستقرار السياسي لبرلماننا بسن حوالي 30 قانونا في أقل من 24 شهرا. |
With respect to crowd control, a second specialized unit has been consolidated and the capital and regional units have been strengthened. | UN | وفيما يتعلق بمنع التجمهر، تم تعزيز وحدة ثانية متخصصة ودعم الوحدات اﻷخرى في العاصمة واﻷقاليم. |
Nuclear-weapon-free zones have also been established in various parts of the world, and nuclear safeguards have been strengthened. | UN | وانشئت أيضاً مناطق خالية من الأسلحة النووية فى أجزاء شتى من العالم، وتم تعزيز الضمانات النووية. |
Efforts to improve the collection of utility bills and other revenues have been strengthened. | UN | وتم تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين تحصيل فواتير المرافق العامة والإيرادات الأخرى. |
Community institutions have been strengthened, with improved management skills and performance. | UN | وتم تعزيز المؤسسات المجتمعية، مع تحسين المهارات الإدارية والأداء. |
The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. | UN | وجرى تعزيز الضوابط الداخلية لكفالة تحسين وضع البرامج وإدارتها والإشراف عليها. |
Security services throughout the Organization have been strengthened by way of additional posts and financial resources. | UN | وجرى تعزيز خدمات الأمن في المنظمة بكاملها عن طريق وظائف وموارد مالية إضافية. |
The Board was informed that the internal controls have been strengthened to prevent similar cases in future. | UN | وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حالات مماثلة مستقبلا. |
The Board was informed that the internal controls have been strengthened to prevent similar cases in future. | UN | وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حالات مماثلة مستقبلا. |
Kosovo Customs have been strengthened, but further improvements are pending in their cooperation with the police and on integrated border management. | UN | وتعززت الجمارك في كوسوفو ولكن يُنتظر إدخال تحسينات أخرى في مجال تعاونها مع الشرطة وفي مجال الإدارة المتكاملة للحدود. |
Accountability mechanisms have been strengthened, audit compliance has improved, and the office of ethics has been established. | UN | وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأنشئ مكتب للأخلاقيات. |
Guatemala also indicated that the rights of the indigenous peoples have been strengthened through the System of the Councils of Rural and Urban Development. | UN | وأشارت غواتيمالا أيضا إلى أن حقوق الشعوب الأصلية قد تعززت من خلال نظام مجالس التنمية الريفية والحضرية. |
Coordination mechanisms such as search and rescue teams and on-site coordination of relief activities have been strengthened. | UN | وقد عززت آليات التنسيق، كأفرقة البحث والانقاذ، والتنسيق الموقعي ﻷنشطة اﻹغاثة. |
Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. | UN | وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع. |
Partnerships have been strengthened to raise awareness about the United Nations victim assistance mechanism. | UN | ويجري تعزيز الشراكات للتوعية بشأن آلية الأمم المتحدة لمساعدة الضحايا. |
Hence, the opportunities to appoint more women to high-ranking bodies are better since bodies are mostly occupied with managerial staff. Furthermore, the rights of equality commissioners have been strengthened. | UN | ومن ثم كانت فرص تعيين عدد أكبر من النساء في الهيئات العالية المستوى أفضل لأن الهيئات تمتلئ في الأغلب بموظفين إداريين.وفضلا عن ذلك، تم تدعيم مأموري حقوق المساواة. |
In the area of protection, activities for vulnerable groups have been strengthened, for example: | UN | وفي مجال الحماية يجري تعزيز الإجراءات الموجهة نحو الفئات الضعيفة، ومنها: |
The provisions relating to hate speech have been strengthened in the new Penal Code. | UN | والأحكام ذات الصلة بالكلام الذي ينطوي على كراهية قد تم تعزيزها في القانون الجنائي الجديد. |
In addition, partnerships with national and international NGOs have been strengthened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Legal, policy and institutional frameworks have been strengthened, and efforts aimed at bilateral and multilateral cooperation have been reinforced. | UN | وجرت تقوية الأطر القانونية والمؤسسية والمتصلة بالسياسات، وتم تعزيز الجهود الرامية إلى التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |