"have been taken by the government" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذتها الحكومة
        
    • وقد اتخذت الحكومة
        
    • اتخذتها حكومة
        
    • اتخذت حكومة
        
    • التي تتخذها الحكومة
        
    • من اتخاذ حكومة
        
    • واتخذت الحكومة
        
    • ولم تتخذ الحكومة
        
    • اتخذتها الحكومة من
        
    What steps have been taken by the Government to address these obstacles, in particular in respect of rural women? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتخطي هذه العقبات، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة الريفية؟
    What new measures have been taken by the Government to ensure the involvement of international partners in the process and what is the extent of their involvement? UN :: ما هي التدابير الجديدة التي اتخذتها الحكومة لضمان مساهمة الشركاء الدوليين في العملية وما مدى مشاركتهم؟
    Several measures have been taken by the Government to change this situation of inequality that affects rural women. UN وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لكي تغير حالة التباين هذه التي تسبب الضرر للريفيات.
    11. The Special Rapporteur welcomes the forwardlooking initiatives that have been taken by the Government of Honduras in cooperation with civil society. UN 11- يرحب المقرر الخاص بالمبادرات التطلعية التي اتخذتها حكومة هندوراس بالتعاون مع المجتمع المدني.
    25. Some noteworthy measures against racism, racial discrimination and related intolerance have been taken by the Government of Brazil. UN 25 - اتخذت حكومة البرازيل تدابير هامة جدا ضد العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    The report should further indicate what measures have been taken by the Government to alleviate the effects of the economic crisis on the most disadvantaged groups of the population. UN وكذلك ينبغي أن يبين التقرير نوع التدابير التي تتخذها الحكومة للتخفيف من آثار اﻷزمة الاقتصادية على أكثر فئات السكان تضررا.
    Noting also that while positive steps have been taken by the Government of South Africa towards changing the racial education system, many obstacles still persist, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من اتخاذ حكومة جنوب افريقيا خطوات ايجابية نحو تغيير نظام التعليم العنصري، فإنه ما زالت توجد عقبات كثيرة،
    Since the Special Rapporteur's visit some steps have been taken by the Government to initiate a dialogue with armed opposition groups. UN واتخذت الحكومة بعد زيارة المقررة الخاصة خطوات لفتح حوار مع جماعات المعارضة المسلحة.
    At the same time, I am gratified to note that some measures have been taken by the Government and its international partners to address those issues. UN وفي نفس الوقت، يسعدني أن أشير إلى بعض التدابير التي اتخذتها الحكومة وشركاؤها الدوليين لتناول هذه المسائل.
    29. The following measures have been taken by the Government, in collaboration with NGOs, to disseminate the Convention: UN 29- تتمثل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تعميم الاتفاقية فيما يلي:
    Although the steps that have been taken by the Government to reform the judicial sector and to strengthen the rule of law are encouraging, much more needs to be done. UN وعلى الرغم من أن الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل إصلاح القطاع القضائي وتعزيز سيادة القانون هي خطوات مشجعة، فإنه لا يزال هناك الكثير والكثير الذي يتعين القيام به.
    Please specify if any measures or laws have been taken by the Government to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers in order for them to complete their education or to return to school after giving birth. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة أو القوانين التي سنتها لتوفير فرص تعليمية للفتيات الحوامل وللأمهات المراهقات من أجل تمكينهن من استكمال تعليمهن أو من العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    Please provide data about the incidence of FGM in the country, including the circumstances under which it is practised, if it is considered illegal and what actions have been taken by the Government to eradicate this practice. UN يرجى تقديم بيانات عن نسبة هذه الحالات، تشمل الظروف التي تجري فيها، وذكر ما إذا كانت معتبرة غير قانونية والإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل القضاء على هذه الممارسة.
    A number of measures including both legal and social campaigns have been taken by the Government in order to address this scourge. UN وقد اتخذت الحكومة عدداً من التدابير، بما في ذلك تنظيم حملات قانونية واجتماعية، من أجل التصدي لهذه الآفة.
    Steps have been taken by the Government to increase the number of women in government service, administrative and political posts. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات لزيادة عدد النساء في الدوائر الحكومية والإدارية والوظائف السياسية.
    A number of measures have been taken by the Government in order to curb this problem. UN وقد اتخذت الحكومة عدداً من التدابير للحد من هذه المشكلة.
    143. Foreign investments have not been shielded from the damage caused by the embargo, as is evident from a number of actions that have been taken by the Government of the United States to delay, obstruct and even prevent foreign investment in Cuba. UN 143 - ولم تكن الاستثمارات الأجنبية بمعزل عن الضرر الذي تسبب فيه الحصار، كما يدل على ذلك عدد الإجراءات التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة لتأخير الاستثمارات الأجنبية في كوبا وإعاقتها وحتى منعها.
    Steps that have been taken by the Government of Jordan respecting implementation of Security Council resolution 1929 (2010) UN الخطوات التي اتخذتها حكومة المملكة الأردنية الهاشمية بخصوص تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1929 (2010)
    Moreover, following additional measures have been taken by the Government of Punjab to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's' education. UN وعلاوةً على ذلك، اتخذت حكومة البنجاب التدابير الإضافيّة التالية بهدف تخطي أنماط السلوك التقليدي الذي يشكّل عائقاً أمام تعليم النساء والبنات.
    Please indicate what proactive measures have been taken by the Government to raise awareness in the diverse communities of women's rights to equality in marriage. UN يرجى ذكر التدابير الاستباقية التي تتخذها الحكومة لنشر الوعي في مختلف المجتمعات المحلية عن حقوق المرأة في المساواة في الزواج.
    " Noting also that while positive steps have been taken by the Government of South Africa towards changing the racial education system, many obstacles still persist, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من اتخاذ حكومة جنوب افريقيا خطوات ايجابية نحو تغييـر نظـام التعليـم العنصري، فإنه ما زالت توجد عقبات كثيرة،
    The following measures have been taken by the Government: UN واتخذت الحكومة ما يلي من تدابير:
    27 No special measures have been taken by the Government to increase the number of females doing higher education so far. UN 27 ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية تدابير استثنائية لزيادة عدد الإناث اللائي يتابعن التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more