"have been taken to increase" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذت لزيادة
        
    • المتخذة لزيادة
        
    • التي اتُخذت لزيادة
        
    Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age of marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN يرجى تبيان التدابير التي اتخذت لزيادة الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    What measures have been taken to increase the number of women professors in such institutions? UN فما هي التدابير التي اتخذت لزيادة عدد الأستاذة من النساء في هذه المؤسسات؟
    Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal and infant mortality rates, and what concrete steps have been taken to increase the availability, quality of and access to primary health-care services for women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن إستراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    Please provide a detailed overview of the measures that have been taken to increase women's awareness of their constitutional and legal rights. UN يرجى تقديم عرض مفصل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية.
    + Measures that have been taken to increase women's participation into labour markets UN + التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في أسواق اليد العاملة
    17. Welcomes the fact that, despite various constraints, steps have been taken to increase the utilization of conference centres at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Africa, and notes the plans for the future in this regard; UN 17 - ترحب بالخطوات التي اتُخذت لزيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، رغم وجود معوقات مختلفة، وتشير إلى الخطط التي وضعت للمستقبل في هذا الصدد؛
    Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal and infant mortality rates, and what concrete steps have been taken to increase the availability, quality of and access to primary health-care services for women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    Also state what measures have been taken to increase women's and girls' access to reproductive and sexual health services and to family planning in order to avoid unwanted pregnancies and women's recourse to illegal abortion. UN ويرجى كذلك ذِكر التدابير التي اتخذت لزيادة الفُرص المتاحة للنساء والفتيات للاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية والجنسية ومن خدمات تنظيم الأسرة من أجل تفادي حالات الحمل غير المرغوب ولجوء النساء إلى الإجهاض غير المشروع.
    Also state what measures have been taken to increase women's and girls' access to reproductive and sexual health services and to family planning in order to avoid unwanted pregnancies and women's recourse to illegal abortion. UN ويرجى كذلك ذكر التدابير التي اتخذت لزيادة فرص النساء والفتيات للاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية والجنسية ومن خدمات تنظيم الأسرة من أجل تفادي حالات الحمل غير المرغوب فيه ولجوء النساء إلى الإجهاض غير المشروع.
    What steps are being taken in particular to enhance skills and improve employment rate of women in rural areas as well as to increase their productivity and participation in small-scale businesses? What steps have been taken to increase access to health care and education for rural women and girls? UN والمطلوب ذكر الخطوات الجاري اتخاذها وبخاصة لتعزيز المهارات وتحسين معدل تشغيل المرأة في المناطق الريفية فضلا عن زيادة إنتاجيتها ومشاركتها في المشاريع التجارية الصغيرة، وذكر الخطوات التي اتخذت لزيادة فرص وصول المرأة والفتاة الريفيتين إلى خدمات الرعاية الصحية.
    Please also indicate what measures have been taken to increase public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS and whether these measures have been aimed specifically at women and girls. UN ويرجى أيضا بيان التدابير التي اتخذت لزيادة وعي الجمهور بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره، وما إذا كانت هذه التدابير استهدفت بشكل محدد النساء والفتيات.
    Please also indicate what measures have been taken to increase public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS and whether these measures have been aimed specifically at women and girls. UN ويُرجى أيضا بيان التدابير التي اتخذت لزيادة وعي الجمهور بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره، وما إذا كانت هذه التدابير استهدَفت بشكل محدَّد النساء والفتيات.
    Has the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women been invoked or referred to in any domestic court cases, and if so, what has been the outcome? Additionally, please specify what measures have been taken to increase awareness about the Convention among the judiciary and the legal profession in general. UN هل حدث أن احتُكم أو أُشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أي قضايا بتت فيها المحاكم المحلية، وإذا كان ذلك قد حدث، فماذا كانت النتيجة؟ وبالإضافة إلى ذلك، يرجى ذكر التدابير التي اتخذت لزيادة الوعي بالاتفاقية بين رجال القضاء ورجال القانون عموما.
    144. The Special Committee notes the important steps that have been taken to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 144 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام المأذون بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.
    157. The Special Committee notes the important steps that have been taken to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 157 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام المأذون بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.
    178. The Special Committee notes the important steps that have been taken to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 178 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام المأذون بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.
    What measures have been taken to increase employers' awareness of the prohibition of discrimination contained in the Act on Equality and what steps have been taken in response to the recommendation of the Ombudsman for Equality? UN فما هي التدابير المتخذة لزيادة الوعي بين أرباب العمل بحظر التمييز الوارد في قانون المساواة، وما هي الخطوات المتبعة استجابة لتوصية أمين المظالم المعني بالمساواة؟
    What measures have been taken to increase employers' awareness of the prohibition of discrimination contained in the Act on Equality and what steps have been taken in response to the recommendation of the Ombudsman for Equality? UN فما هي التدابير المتخذة لزيادة الوعي بين الموظفين بحظر التمييز الوارد في قانون المساواة، وما هي الخطوات المتبعة استجابة لتوصية أمين المظالم المعني بالمساواة؟
    Please also provide information on measures which have been taken to increase the participation of women in political and public life, as well as their representation at the international level. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، فضلا عن تمثيلها على الصعيد الدولي.
    Please indicate what steps have been taken to increase legal literacy among women, in particular in relation to their equal rights in marriage, to inheritance and land ownership. UN ويُرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لزيادة إلمام النساء بمبادئ القانون، خاصة فيما يتعلق بحقوقهن المتكافئة في الزواج والميراث وملكية الأراضي.
    17. Welcomes the fact that, despite various constraints, steps have been taken to increase the utilization of conference centres at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Africa, and notes the plans for the future in this regard; UN 17 - ترحب بالخطوات التي اتُخذت لزيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، رغم وجود معوقات مختلفة، وتشير إلى الخطط التي وضعت للمستقبل في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more