"have been undertaken by" - Translation from English to Arabic

    • وقد اضطلع
        
    • وقد اضطلعت
        
    • ولقد اتخذت
        
    • كانت وراءها
        
    These international service projects have been undertaken by women of the global North to empower the women of the global South and other poverty-stricken areas. UN وقد اضطلع بمشاريع الخدمات الدولية تلك نساء بلدان الشمال لتمكين نساء بلدان الجنوب وغيرها من المناطق المنكوبة بالفقر.
    These additional activities have been undertaken by the Independent Bureau with the support of both Governments and the international organizations concerned. UN وقد اضطلع المكتب المستقل بهذه اﻷنشطة اﻹضافية بدعم من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    To date over 600 missions have been undertaken by the aerial inspection team and 277 missions by the U-2. UN وقد اضطلع فريق التفتيش الجوي حتى اﻵن بأكثر من ٦٠٠ مهمة وقامت الطائرة U-2 ﺑ ٢٧٧ مهمة.
    A considerable number of pro-poor and pro-women development initiatives have been undertaken by the government. UN ٩٨- وقد اضطلعت الحكومة بعدد كبير من المبادرات الإنمائية التي تراعي مصالح الفقراء والمرأة.
    74. Several reviews and appraisals of national machineries have been undertaken by the United Nations. UN ٧٤ - وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة بالعديد من الاستعراضات والتقييمات لﻷجهزة الوطنية.
    The following actions have been undertaken by Burkina Faso in response to the incidents reported: UN ولقد اتخذت بوركينا فاسو الإجراءات التالية من أجل التصدي للحوادث المبلّغ عنها:
    A number of innovative approaches to creating linkages have been undertaken by TNCs themselves, for example Hitachi, Intel, Motorola, Philips, Toyota and Unilever. UN وقد وضع عدد من النهج الابتكارية بشأن إنشاء الروابط كانت وراءها شركات عبر وطنية مثل هيتاشي، وإنتل، وموتورولا، وفليبس وتويوتا ويونيليفر.
    To date, some 500 aerial inspections have been undertaken by the team. UN وقد اضطلع الفريق حتى اﻵن، بحوالي ٥٠٠ عملية تفتيش جوي.
    To date over 500 aerial inspections have been undertaken by the team. UN وقد اضطلع الفريق حتى اﻵن، بحوالي ٥٠٠ عملية تفتيش جوي.
    To date over 650 missions have been undertaken by the aerial inspection team and 290 missions by the U-2. UN وقد اضطلع فريق التفتيش الجوي حتى اﻵن بأكثر من ٦٥٠ مهمة وقامت الطائرة U-2 ﺑ ٢٩٠ مهمة.
    To date over 700 missions have been undertaken by the aerial inspection team and 316 missions by the U-2. UN وقد اضطلع فريق التفتيش الجوي حتى اﻵن بأكثر من ٧٠٠ مهمة وقامت الطائرة U-2 ﺑ ٣١٦ مهمة.
    42. Eight investigation missions have been undertaken by Senior Investigation Officers to nine countries during the past year. UN 42- وقد اضطلع موظفو التحقيقات الأقدم بثماني بعثات تحقيق في تسعة بلدان خلال العام الماضي.
    To date, over 600 missions have been undertaken by the aerial inspection team and 269 missions by the U-2. UN وقد اضطلع فريق التفتيش الجوي حتى اﻵن بأكثر من ٦٠٠ مهمة، وقامت طائرة )U-2( ﺑ ٢٦٩ مهمة.
    3. Some reconciliation initiatives and activities to promote dialogue at the grass-roots level have been undertaken by different stakeholders. UN 3- وقد اضطلع مختلف أصحاب المصلحة ببعض مبادرات المصالحة والأنشطة الرامية إلى تعزيز الحوار على مستوى القاعدة الشعبية.
    Advocacy activities engaging community leaders, traditional elders and Islamic scholars to prevent new recruitment and convince pirates to engage in a normal social reintegration have been undertaken by the Government. UN وقد اضطلعت الحكومة بأنشطة الدعوة بمشاركة قادة المجتمعات المحلية والشيوخ التقليديين ورجال الدين المسلمين لمنع عمليات تجنيد جديدة وإقناع القراصنة بالانخراط في إعادة الإدماج الاجتماعي العادي.
    283. Various schemes have been undertaken by the Government to provide alternative system of credit through micro credit to self help groups. UN 283 - وقد اضطلعت الحكومة بمشروعات متنوعة لتوفير نظام ائتمان بديل من خلال الائتمان الصغير لجماعات العون الذاتي.
    Successive peace initiatives have been undertaken by the Government of Colombia, including the recognition of a FARC-EP inspired political party in 1984 and the establishment of a " negotiated peace process " from 1998 to 2002. UN وقد اضطلعت حكومة كولومبيا بمبادرات سلام متعاقبة مع هذه القوات، شملت اعترافها بالحزب السياسي المنبثق عنها في عام 1984 وإنشاء " عملية سلام تفاوضية " من عام 1998 حتى عام 2002.
    A number of space-related initiatives and projects have been undertaken by States at the national level or through bilateral or multilateral cooperation at regional or global levels, directly contributing to carrying out actions recommended in the Vienna Declaration. UN وقد اضطلعت دول بعدد من المبادرات والمشاريع ذات الصلة بالفضاء، على الصعيد الوطني أو من خلال تعاون ثنائي أو متعدد الأطراف على الصعيدين الاقليمي أو العالمي، للاسهام مباشرة في القيام باجراءات عمل موصى بها في اعلان فيينا.
    Important initiatives have been undertaken by some Member States, such as the International Conference on Sport and Peace organized by Russia in October and the International Conference on Sport and Education organized by Thailand, which ended yesterday. UN وقد اضطلعت بعض الدول الأعضاء بمبادرات مثل المؤتمر الدولي المعني بالرياضة والسلام، الذي نظمته روسيا في تشرين الأول/أكتوبر، والمؤتمر الدولي المعني بالرياضة والتعليم، الذي نظمته تايلند، والذي اختتم أعماله يوم أمس.
    The following actions have been undertaken by Burkina Faso in response to the incidents reported: UN ولقد اتخذت بوركينا فاسو الإجراءات التالية من أجل التصدي للحوادث المبلّغ عنها:
    The following actions have been undertaken by Burkina Faso in response to the incidents reported: UN ولقد اتخذت بوركينا فاسو الإجراءات التالية من أجل التصدي للحوادث المبلّغ عنها:
    A number of innovative approaches to creating linkages have been undertaken by TNCs such as Hitachi, Intel, Motorola, Philips, Toyota and Uniliver, to name but a few. UN وقد وضع عدد من النهج الابتكارية بشأن إنشاء الروابط كانت وراءها شركات عبر وطنية مثل هيتاشي، وإنتل، وموتورولا، وفليبس وتويوتا ويونيليفر، على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more