"have been updated" - Translation from English to Arabic

    • تم تحديث
        
    • جرى تحديث
        
    • وتم استكمال
        
    • وجرى تحديث
        
    • تم استكمال
        
    • تم تحديثها
        
    • استُكملت
        
    • وقد استكملت
        
    • قد استكملت
        
    • قد جرى تحديثها
        
    • وقد استكمل
        
    • حُدّثت
        
    • حُدِّثت
        
    • جرى استكمال
        
    • جرى استكمالها
        
    These protection and security measures have been updated and enhanced, and are being used in identity cards and passports. UN كما تم تحديث وتحسين تدابير الحماية والأمن المذكورة، ويجري استخدامها حاليا في استخراج بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    In some cases, migration policies have been updated and appropriate administrative structures have been strengthened or their status has been upgraded. UN وفي بعض الحالات، تم تحديث السياسات الخاصة بالهجرة، وتعزيز الهياكل اﻹدارية المناسبة أو رفع مستواها.
    Data collection systems have been updated but not standardized. UN وقد جرى تحديث نظم جمع البيانات دون توحيدها.
    A number of its sections have been updated or expanded to reflect experience gained. UN وتم استكمال عدد من أقسام مجموعة الموارد وتوسيع نطاقها لتعكس الخبرة المكتسبة.
    Some aspects of these methodologies have been updated by additional Board guidance. UN وجرى تحديث بعض جوانب هذه المنهجيات بإرشادات إضافية من قِبل المجلس.
    These three draft resolutions have been updated. UN وقد تم استكمال مشاريع القرارات الثلاثة هذه.
    Additionally, 128 trainers from Member States have been trained on predeployment training standards, which have been updated in accordance with such policy and guidance. UN وإضافة إلى ذلك، تم تدريب 128 مدربا من الدول الأعضاء على معايير التدريب السابق للانتشار، التي تم تحديثها وفقا لتلك السياسة والتوجيهات.
    As the two-year budget period progressed, the budgets have been updated and reforecast appropriately, depending on current revenue and expenditure projections. UN وقد استُكملت الميزانيات وأعيد تقديرها بصورة مناسبة على مر فترة ميزانية السنتين، تبعاً لإسقاطات الإيرادات والنفقات.
    The WHO Guidelines for Drinking-water Quality have been updated and will be subjected to rolling revision procedures. UN وقد تم تحديث المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بنوعية مياه الشرب وستخضع ﻹجراءات تنقيح مستمرة.
    341. Much of the data contained in the Core Document have been updated since they are based on the Census that was conducted in 2011. UN 341- على أنه تم تحديث الكثير من البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية لأنها تقوم على تعداد السكان الذي أجري في عام 2011.
    Nevertheless, all 12 scenarios have been updated and are included in Annex 1 for reference. UN ومع ذلك، فقد جرى تحديث جميع السيناريوهات الإثني عشر وهي مدرجة في المرفق 1 للرجوع إليها.
    To date, the records of 4,125 female and male military personnel have been updated. UN وحتى الآن، جرى تحديث سجلات 125 4 فردا من الأفراد العسكريين الإناث والذكور.
    Legal regulations on these issues have been updated. UN وتم استكمال القوانين المنظمة لهذه المسائل.
    The three drafts have been updated and streamlined. UN وتم استكمال وتبسيط مشاريع القرارات الثلاثة هذه.
    Strategic defence doctrines have been updated by new concepts which set out new rationales for the use of nuclear weapons. UN وجرى تحديث نظريات الدفاع الاستراتيجي بمفاهيم جديدة طرحت مبادئ جديدة لاستخدام الأسلحة النووية.
    Resource requirements under the supplementary fund to support the agreement reached in Bali and other activities have been updated. UN 62- وجرى تحديث الاحتياجات من الموارد في إطار الصندوق التكميلي لدعم الاتفاق الذي تم التوصل إليه في بالي والأنشطة الأخرى.
    The following aspects of these resolutions have been updated in these regulations: UN وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود:
    The present document presents the revised estimates, which have been updated based upon the needs identified by field operations for 2015. UN وتعرض هذه الوثيقة التقديرات المنقحة التي تم تحديثها استناداً إلى الاحتياجات التي حددتها العمليات الميدانية لعام 2015.
    In order to provide the General Assembly with the most timely information available, some data have been updated to 30 June 1994. UN ولتزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتاحة، استُكملت بعض البيانات حتى ٣٠ حزيران/يونية ١٩٩٤.
    These requirements have been updated following the conversion of three positions funded from general temporary assistance into established posts for the maintenance of sites in official languages and the redeployment of other posts from within the Department. UN وقد استكملت هذه الاحتياجات بعد تحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة لصيانة المواقع باللغات الرسمية ونقل وظائف أخرى داخل الإدارة.
    These scales have been updated and amended as necessary for application in more recent missions, however. UN بيد أن هذه المعدلات قد استكملت ونقحت بحسب الحاجة لتطبق في البعثات اﻷحدث عهدا.
    Most important, guidelines aimed at ensuring non-recurrence of violations have been updated to reflect recent developments in State practice and in relevant principles of international law. UN والأهم هو أن المبادئ التوجيهية الرامية إلى ضمان عدم تكرار الانتهاكات قد جرى تحديثها كي تعكس التطورات الحديثة في ممارسات الدول وفي المبادئ ذات الصلة للقانون الدولي.
    Several exhibits along the tour route have been updated, such as those on peacekeeping, decolonization and Palestine. UN وقد استكمل عدد من المعروضات على المسار مثل تلك المتعلقة بحفظ السلام وإنهاء الاستعمار وفلسطين.
    These tests have been updated for the purpose of testing the consolidated system; UN وقد حُدّثت هذه الاختبارات بغرض اختبار النظام الموحد؛
    The annotations have been updated to reflect the most recent developments. UN أما الشروح فقد حُدِّثت لتعكس آخر ما استجد من تطورات.
    The three drafts have been updated. UN وقد جرى استكمال مشاريع القرارات الثلاثة.
    However, the vacancy rate data provided in document A/68/368 have been updated for 2013 and are available from the Office of Human Resources Management. UN ومع ذلك، فإن بيانات معدلات الشغور الواردة في الوثيقة A/68/368 جرى استكمالها في عام 2013 وهي متاحة لدى مكتب إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more