"have been verified" - Translation from English to Arabic

    • تم التحقق من
        
    • جرى فيها التحقق من
        
    • تم التحقق منها
        
    • وتم التحقق
        
    • وجرى التحقق من
        
    • انتهاء التحقق من
        
    • جرى التحقق منها
        
    • أنها تحققت من
        
    • وقد تم التحقق
        
    • وتمت أعمال التحقق
        
    • جرى التحقق من
        
    • قد جرى التحقق
        
    All mobile facilities have been verified as destroyed. UN وقد تم التحقق من تدمير جميع المرافق المتحركة.
    The whereabouts of every male agent in the bureau have been verified. Open Subtitles تم التحقق من مكان وجود كل عامل ذكر في المكتب
    For `Party-verified projects' (also referred to as `track one'projects) Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified by the host Party in accordance with paragraph 23 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 6): UN (أ) بالنسبة ل`المشاريع التي يتحقق منها الطرف` (يشار إليها أيضاً بمشاريع `المسار الأول`)، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من خفض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة من جانب الطرف المضيف وفقاً للفقرة 23 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6):
    Part III describes the development results to which UNDP has contributed that have been verified by evaluation. UN والجزء الثالث يورد وصفا للنتائج الإنمائية التي أسهم فيها البرنامج الإنمائي، والتي تم التحقق منها عن طريق التقييم.
    3. The 217,520 claims contained in the fifth instalment have been verified on the basis of the sampling methodology. UN ٣- وتم التحقق من المطالبات المشمولة بالدفعة الخامسة وعددها ٠٢٥ ٧١٢ مطالبة على أساس منهجية أخذ العينات.
    At least four incidents involving the abduction and gang rape of girls by rebel groups, including Ansar Dine, have been verified by United Nations partners. UN وجرى التحقق من قِبَل شركاء الأمم المتحدة من أربع حوادث على الأقل خطف فتيات واغتصابهن جماعيا من قِبَل جماعات متمردة، بما في ذلك جماعة أنصار الدين.
    In total 112 areas have been verified as mine free measuring 38,489,385 square kilometres and a total of 35 areas measuring 4,438,318.45 square meters have been cleared. UN وفي المجموع، تم التحقق من خلوّ 112 منطقة من الألغام تبلغ مساحتها 385 489 38 كيلومتراً مربعاً وتم تطهير ما مجموعه 35 منطقة تبلغ مساحتها 318.45 438 4 متراً مربعاً.
    Please also include information on the measures taken to prevent ill-treatment in this detention facility and any rehabilitative measures provided for complainants whose allegations have been verified. UN ويرجى أيضاً إدراج معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع المعاملة السيئة في مركز الاحتجاز المعني وأي تدابير لرد الاعتبار وُضِعت لصالح أصحاب الشكاوى الذين تم التحقق من ادعاءاتهم.
    The Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) and Integration-process shall take place within the designated assembly areas after phase III, with only those former combatants that have been verified as part of the Movements' forces. UN 418 - تجري عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، والدمج في مناطق التجميع المحددة بعد المرحلة الثالثة، وذلك فقط مع المقاتلين السابقين الذين تم التحقق من كونهم جزءاً من قوات الحركات.
    For `Party-verified projects' (also referred to as `track one'projects) Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified by the host Party in accordance with paragraph 23 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 6): UN (أ) بالنسبة ل`المشاريع التي يتحقق منها الطرف` (يشار إليها أيضاً بمشاريع `المسار الأول`)، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من تخفيض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة من جانب الطرف المضيف وفقاً للفقرة 23 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6):
    For `Party-verified projects' (also referred to as `track one'projects) Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified by the host Party in accordance with paragraph 23 of the annex to decision 9/CMP.1: UN (أ) بالنسبة ل`المشاريع التي يتحقق منها الطرف` (يشار إليها أيضاً بمشاريع `المسار الأول`)، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من خفض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة من جانب الطرف المضيف وفقاً للفقرة 23 من مرفق المقرر 9/م أإ-1:
    For `Party-verified projects' (also referred to as `Track one'projects) Annex I Parties shall report information pertaining to projects where emission reductions or enhancement of removals have been verified by the host Party in accordance with paragraph 23 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 6), attached to decision 16/CP.7: UN (أ) بالنسبة ل`المشاريع التي يتحقق منها الطرف` (يشار إليها أيضاً بمشاريع `المسار الأول`)، تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي جرى فيها التحقق من خفض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة من جانب الطرف المضيف وفقاً للفقرة 23 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6)، الملحق بالمقرر 16/م أ-7:
    The Organization publishes annual reports in which an account is given of the main acts of violence that have been verified in Peru. UN وتنشر المنظمة تقارير سنوية تصف فيها أعمال العنف الرئيسية التي تم التحقق منها في بيرو.
    The Secretary-General would only include gains that have been verified and are sustainable, and that do not have any adverse impact on mandated work programmes. UN ولن يدرج اﻷمين العام سوى الوفورات التي تم التحقق منها وتعد مستدامة، والتي لن يترتب عليها أي أثر سلبي على برامج العمل الصادر بها تكليف.
    19. The following are two reports on incidents that have been verified: UN 19- وفيما يلي تقريران لأحداث تم التحقق منها:
    Of the 27 alleged violations related to this type of conduct which have been verified to date, 21 were found to have occurred. UN ومن أصل ٢٧ شكوى من انتهاكات مزعومة تتعلق بهذا النوع من السلوك وتم التحقق منها حتى اﻵن، ثبت وجود انتهاك في ٢١ منها.
    All have been verified as originating from Somalia. UN وتم التحقق من أن منشأها جميعا من الصومال.
    The verification of the redacted transcripts has commenced: redacted transcripts of 12 cases have been verified and verification of an additional 6 case transcripts is in progress, with approximately 20 per cent of all such transcripts verified to date; UN وبدأ التحقق من المحاضر المحررة؛ وجرى التحقق من المحاضر المحررة لما مجموعه اثنتي عشر قضية، ويجري التحقق في ست قضايا إضافية، وتم حتى الآن التحقق من قرابة 20 في المائة من جميع المحاضر المحررة؛
    In 2011, Jordan reported that 51 suspected hazardous areas with 2.6 million square metres have been verified and 405,000 square metres having been sampled. UN وفي عام 2011، أبلغ الأردن عن انتهاء التحقق من 51 منطقة خطرة مشتبه فيها مساحتها 2.6 مليون متر مربع، وأخذ عينات من منطقة مساحتها 000 405 متر مربع.
    These projections are based on cost and income figures from 45 markets and have been verified by an external evaluation. UN وتستند هذه التوقعات إلى أرقام التكاليف والإيرادات من 45 سوقا وقد جرى التحقق منها عن طريق تقييم خارجي.
    The State party further explains that the author's allegations that on 11 August 2003 her son could not be represented by his privately retained lawyer have been verified. UN وتوضح الدولة الطرف كذلك أنها تحققت من ادعاءات صاحبة البلاغ التي تزعم فيها أن ابنها لم يكن ممثلاً يوم 11 آب/أغسطس 2003 بالمحامي الذي استعان به بصفة خاصة.
    Over 1,300 kilometres of roads have been verified or cleared for emergency deployment and aid delivery, including several return routes. UN وتمت أعمال التحقق أو التطهير على طول ما يزيد عن 300 1كيلومتر من الطرق بما يتيح نشر القوات في حالة الطوارئ وتوصيل المعونات، بما في ذلك العديد من طرق عمليات العودة.
    :: 9,500 registration transactions have been verified Endnote UN :: جرى التحقق من 500 9 معاملة من معاملات التسجيل
    (c) That the securities and moneys on deposit and on hand have been verified by certificates received direct from the Tribunal's depositaries or by actual count; UN (ج) أنه قد جرى التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة والحاضرة بموجب شهادات وردت مباشرة من المؤسسات الوديعة للمحكمة أو بالإحصاء الفعلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more