"have children" - Translation from English to Arabic

    • إنجاب الأطفال
        
    • لديك أطفال
        
    • الإنجاب
        
    • لديهن أطفال
        
    • لديهم أطفال
        
    • إنجاب أطفال
        
    • لديها أطفال
        
    • لديك اطفال
        
    • لديكِ أطفال
        
    • لدي أطفال
        
    • لديك أولاد
        
    • تنجب
        
    • تحظى بأطفال
        
    • لدينا أطفال
        
    • لديكم أطفال
        
    An educated woman tends to have children later in life. UN والمرأة المتعلمة تميل إلى إنجاب الأطفال في وقت متأخر.
    There are some mistakes you cannot risk when you have children. Open Subtitles هناك أخطاء لا تغامر بالوقوع فيها حين يكون لديك أطفال
    Doctors say she can't even have children no more. Open Subtitles الأطباء يقولون أنها لا تستطيع الإنجاب بعد ذلك
    Young women who have children and little or no help from other female relatives in the home are particularly restricted. UN والشابات اللائي لديهن أطفال وقليل من المساعدة أو عدمها من القريبات الأخريات في البيت مقيدات بوجه خاص.
    Nearly all girls and boys would like someday to have children. UN وتمنى الجميع تقريبا، بنات وبنون، أن يكون لديهم أطفال يوما ما.
    This may be also implemented by means of a contract that would specify the details so as to prevent the situation that women who plan to have children lose their jobs. UN ويمكن تنفيذ ذلك أيضاً بواسطة عقد يحدد التفاصيل لمنع فقدان المرأة التي تعتزم إنجاب أطفال وظيفتها؛
    As pointed out above, the significant differences are found in urban households when they have children aged under five. UN وكما أشير أعلاه، توجد الاختلافات الكبيرة في اﻷسر المعيشية الحضرية عندما تكون لديها أطفال دون سن الخامسة.
    Some women can't have children and I'm one of them. Open Subtitles بعض النساء لا يمكنها إنجاب الأطفال وأنا واحدة منهن
    To me, we are one person and that person can't have children. Open Subtitles بالنسبة إليّ نحن شخص واحد وهذا الشخص لا يستطيع إنجاب الأطفال
    Decisions to have children or not, while preferably made in consultation with spouse or partner, must not nevertheless be limited by spouse, parent, partner or Government. UN ولئن كان يُفضل اتخاذ قرار إنجاب الأطفال من عدمه بالتشاور مع الزوج أو الشريك، فيجب مع ذلك
    When you have children, somebody has to be the responsible adult. Open Subtitles عندما يكون لديك أطفال يجب أن يتصرف احد كراشد مسؤول
    One day, Brian, when you have children you'll understand that to leave them is to leave yourself. Open Subtitles يوم واحد، بريان، عندما يكون لديك أطفال تفهمون أن مغادرة اطفالك هو أن تترك نفسك.
    The authors maintain that they remain victims even if they can no longer have children because of their age. UN وتصر مقدمات البلاغ على أنهن ما زلن ضحايا ولو لم يعد بإمكانهن الإنجاب بسبب سنهن.
    The Government provided assistance to couples who wanted to have children; it did not force those who were not ready to have them. UN إذ تقدم الحكومـــة المساعدة إلى الأزواج الذين يرغبون في الإنجاب ولا تجبــر غير الراغبين منهم على ذلك.
    The priority right to conclude an employment contract for work at home is given to women who have children aged up to 15 years. UN ويُعطَى حق الأولوية في إبرام عقود العمل من المنزل للنساء اللائي لديهن أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    Younger women are often refused a job because they have/may have children. UN وتُحرم النساء الأصغر سنا في معظم الأحيان من وظيفة لأن لديهن أطفالا أو لأنه يجوز أن يكون لديهن أطفال.
    Middle-aged couples are proportionally more numerous in doing the housework together than younger couples who do not yet have children. UN ويقل نسبيا عدد الأزواج في سن متوسط الذين يتشاركون معا في العمل المنزلي عن الأزواج الأصغر سنا الذين ليس لديهم أطفال بعد.
    Given the financial, human and administrative resource constraints, society must work with young people before they have children. UN ونظرا لشُحة الموارد المالية والبشرية واﻹدارية، فإن على المجتمع أن يعمل مع صغار السن قبل أن يصبح لديهم أطفال.
    Young married women are more likely to have children in quick succession and to start having children at a younger age. UN والاحتمال أكبر لدى المتزوجات الشابات في إنجاب أطفال بتتابع سريع وفي بدء الإنجاب في سن أصغر.
    Likewise, employers are prohibited from terminating, at their own will, employment contracts with women who have children under three years of age. UN وبالمثل، يحظر على أصحاب العمل إنهاء عقد العمل مع المرأة التي لديها أطفال دون سن الثالثة، بناء على إرادتهم الخاصة.
    You don't have children? If you had, you would have thought twice. Open Subtitles ليس لديك اطفال , ان كان لديك . لفكرت مرتين
    When they ask if you have children, you have to lie. Open Subtitles عندما يسألونك إذ كان لديكِ أطفال ، يجب أن تكذبين.
    If you don't want me to have children, so be it. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في أن يكون لدي أطفال فليكن
    You don't have children. Open Subtitles ليس لديك أولاد لا يُمكنك أن تفهم
    This includes the right to chose whether or not to have children, the number of children and when to have them. UN وهذا يتضمن الحق في اختيار ما إذا كانت تنجب أو لا تنجب، وعدد الأطفال، ومتى تنجبهم.
    Has it ever occurred to you that you don't have a clock and can have children whenever you want? Open Subtitles ‫ وقتك الثمين؟ ‫ألم يخطر على بالك أنه لا يوجد ‫وقت ضائع منك ‫ويمكنك أن تحظى بأطفال ‫وقتما شئت؟
    It would be good practice for when we have children. Open Subtitles سيكون تدريباً جيداً لنا لحين أن يصبح لدينا أطفال
    If you don't have children coming today, please come back another time. Open Subtitles إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم فالرجاء العودة في وقت لاحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more