Increased efforts are also required towards the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences. | UN | كما يستلزم الأمرُ مضاعفة الجهود الرامية إلى نقل الأشخاص الذين برِّئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم. |
To be eligible, applicants must have completed the fourth grade but not the eighth grade of Basic Education. | UN | وللتأهل لهذا البرنامج، يجب أن يكون المتقدمون قد أتموا السنة الرابعة ولم يتموا السنة الثامنة من التعليم الأساسي. |
It is expected that all judges in both regions will have completed an eight-month course by the end of 2011. | UN | ومن المتوقع أن يكون جميع القضاة في المنطقتين قد أكملوا دورة مدتها ثمانية أشهر، بحلول نهاية عام 2011. |
(xxv) Several African countries have completed their first communication and have begun their second; | UN | ' 25` أنجزت عدة بلدان أفريقية رسالتها الأولى وبدأت تعد الثانية؛ |
With the training of this second group, the European Union training mission will have completed its mandate. | UN | وبالانتهاء من تدريب هذه الدفعة الثانية، تكون بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي قد أكملت مهمتها. |
Switzerland has taken measures to ensure employment for young people who have completed training and to fund training for the unemployed. | UN | لقد اتخذت سويسرا من التدابير ما يكفل فرص العمل للشباب الذين أنهوا تدريبهم، ويوفر التدريب للعاطلين عن العمل. |
Most major operators have completed their equipment upgrades and are now in the business continuity planning stage. | UN | وقد أتمت أغلبية جهات التشغيل الرئيسية عمليات ترقية معداتها، وهي تعنى حاليا بمرحلة التخطيط لتحقيق استمرارية العمل. |
To make that statistic clear, before I have completed this address 30 children in Africa will have died of malaria. | UN | وتوضيحا لتلك الإحصائية، سيكون 30 طفلا قد توفوا بسبب الملاريا في أفريقيا قبل أن أكمل خطابي هذا. |
It is also noteworthy that, now, over 110 States do not possess stockpiled anti-personnel mines, including 50 States that have completed stockpile destruction. | UN | من الجدير بالذكر أيضا أن 110 دول لا تمتلك الآن ألغاما مكدسة مضادة للأفراد، بما فيها 50 دولة استكملت تدمير المخزون. |
MINURCA has made clear to the authorities its wish to see gendarmes and police officers who have completed the CIVPOL retraining course to be posted wherever possible to replace FORSDIR. | UN | وأوضحت البعثة للسلطات رغبتها في أن يتم إرسال ضباط الدرك والشرطة الذين أتموا منهج إعادة التدريب على يد قوة الشرطة المدنية حيثما أمكن ليحلوا محل الحرس الجمهوري. |
This guidance recommends that candidates for a professional qualification should have completed broad-based studies that will provide them with: | UN | ويوصي هذا المبدأ التوجيهي بأن يكون المرشحون للحصول على مؤهل مهني قد أتموا دراسات واسعة القاعدة توفر لهم ما يلي: |
Foreign domestic workers must also have completed at least eight years of formal education. | UN | كما يجب على الأجانب الذين يعملون خدماً منزليين أن يكونوا قد أتموا ما لا يقل عن ثماني سنوات من التعليم النظامي. |
Second, there are prisoners who have completed their sentences but are still being held, making their detention both illegal and arbitrary. | UN | وثانيا، السجناء الذين أكملوا مدة عقوبتهم ولكنهم لا يزالون محتجزين، مما يجعل احتجازهم غير قانوني وتعسفيا في آن واحد. |
The PALIHAN is now in its sixth phase and over 800 trainees have completed the one year programme. | UN | ويمر برنامج باليهان الآن بمرحلته السادسة وهو يغطي 800 متدرب أكملوا تدريبهم خلال برنامج السنة الواحدة. |
It was noticed that the Syrian authorities have completed a new border crossing point structure on their side of the border. | UN | ولوحظ أن السلطات السورية أنجزت مبنى جديدا لمعبر حدودي على جانب الحدود التابع لها. |
Countries which have completed their NAPs are those which have well-established institutional capacity. | UN | والبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية هي البلدان التي لديها قدرات مؤسسية راسخة جيداً. |
Many generations in the region have completed their life cycles in the shadows of extreme violence and absolute insecurity. | UN | وقد أكملت عدة أجيال في المنطقة دوراتها الحياتية في ظل العنف الممعن والغياب التام للأمن. |
Specifically, 56 countries have completed an inter-agency process that resulted in an updated contingency plan in place. | UN | وعلى وجه التحديد، أكملت 56 دولة عملية مشتركة بين الوكالات أسفرت عن وضع خطط طوارئ مستكملة. |
level D: officials who have completed the first cycle of secondary studies, without any other requirement of a diploma. | UN | المستوى دال: الموظفون الذين أنهوا الدورة الأولى للدراسات الثانوية دون اقتضاء الحصول على دبلوم. |
So far three countries -- Ghana, Rwanda and Kenya -- have completed the peer review process. | UN | وحتى الآن، أتمت عملية استعراض الأقران ثلاثة بلدان، هي رواندا وغانا وكينيا. |
To date, 1,631 recruits have completed the basic training. | UN | وحتى الوقت الحاضر، أكمل 631 1 من الأفراد المجندين تدريبهم الأساسي. |
All Central Asian and South Asian country Parties have completed such an assessment. | UN | وقد استكملت جميع البلدان الأطراف في وسط آسيا وجنوب آسيا هذا التقييم. |
The Tribunal remains concerned about the consequences of failing to fulfil its obligation to relocate acquitted persons and those who have completed their sentences. | UN | ولا يزال القلق يساور المحكمة إزاء عواقب عدم وفائها بالتزامها الخاص بنقل الأشخاص المبرئين وأولئك الذين قضوا مدة عقوبتهم. |
By the same date, all UCK forces are to have completed demilitarization and are to cease wearing either military uniforms or UCK insignia. | UN | ومن المفترض أيضا أن يكون الجيش قد أتم في نفس التاريخ نزع سلاحه وأزيائه النظامية وشعاراته المميزة. |
Seven staff from the Prisons Directorate have completed a train-the-trainer programme as the first step towards developing the Directorate's capacity. | UN | وأكمل سبعة من موظفي مديرية السجون برنامجا لتدريب المدربين كخطوة أولى نحو تطوير قدرات المديرية. |
According to the data for 2002, most of the unemployed persons have completed at most a fouryear secondary education 98.16 per cent, while only 1.84 per cent have completed higher and university education. | UN | وطبقاً لبيانات عام 2002، فإن معظم الأشخاص العاطلين قد استكملوا التعليم العالي والجامعي. |
Women who have completed vocational training show much higher employment rates. | UN | وتبيّن النساء اللائي أكملن التدريب المهني معدلات عمالة أعلى كثيرا. |
To date, 12 FARDC battalions have completed basic training provided by MONUC, which had expected to provide basic training for 20 battalions by the end of 2009. | UN | وأكملت 12 كتيبة من هذه القوات حتى الآن التدريب الأساسي الذي توفره البعثة، التي توقعت توفير التدريب الأساسي لـ 20 كتيبة بنهاية عام 2009. |
By the beginning of 2013, the Commission would probably have completed that proposed legislative reform. | UN | وأضافت أنه ابتداء من عام 2013 ستكون اللجنة على الأرجح قد انتهت من إعداد الإصلاح التشريعي المقترح. |