"have control over" - Translation from English to Arabic

    • تتحكم
        
    • يشرف
        
    • من التحكم
        
    • سيطرة على
        
    • يملكن القرار بشأن
        
    • لديك السيطرة على
        
    • أتحكم في
        
    • يتحكموا
        
    • السيطرة على المسائل
        
    It is of fundamental importance that the countries involved have control over and responsibility for their development and reform strategies. UN ومن اﻷهمية الأساسية أن تتحكم البلدان المعنية في استراتيجياتها للتنمية والإصلاح وأن تكون مسؤولة عنها.
    Women should not be controlled, but should have control over their own lives. UN وينبغي عدم التحكم بالمرأة ولكن ينبغي للمرأة أن تتحكم بحياتها.
    You have control over navigation and propulsion? Open Subtitles إنتَظر دقيقة. أنتَ تتحكم بأنظِمة الدفع و المِلاحة ؟
    2. The Chairperson, subject to the present rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN 2- يشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    They should ensure robust funding for programmes that protect human rights, particularly those that empower women to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, free of coercion, discrimination and violence. UN وعليهم توفير تمويل راسخ للبرامج التي تحمي حقوق الإنسان، ولا سيما البرامج التي تمكّن المرأة من التحكم بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية واتخاذ قرارات بشأنها، دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    When women have control over their bodies, access to education, decision-making roles and meaningful employment, and can live lives free of violence, they will be able to participate in the sustainable development of their communities. UN وعندما تتحكم النساء في أجسادهن، ويحصلن على التعليم، ويصلن إلى صنع القرار، ويحصلن على عمل مهم، ويعشن حياة خالية من العنف، فإنهن يكنّ قادرات على المساهمة في التنمية المستدامة لمجتمعاتهن.
    96. The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence. UN ٩٦ - وتشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    Women continue to be prevented from fully exercising their sexual and reproductive rights, including the newly recognized right to have control over, and decide freely and responsibly on, matters related to their sexuality, free of coercion, discrimination and violence. UN ولا تزال محرومة من ممارسة حقوقها الجنسية واﻹنجابية بالكامل، بما في ذلك الحق المعترف به حديثا في أن تتحكم وتتصرف بحرية ومسؤولية في المسائل المتعلفة بالحياة الجنسية، بعيدا عن اﻹكراه والتمييز والعنف.
    96. The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence. UN ٩٦ - وتشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    " The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence. UN " وتشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    She didn't want to have control over anything. Open Subtitles لم تكن تريد أن تتحكم في أي شيء
    " The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence. UN " تشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما فيها صحتها الجنسية والإنجابية، دونما إكراه أو تمييز أو عنف.
    (k) The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence. UN (ك) وتشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    (k) The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence. UN (ك) وتشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    2. The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. The Chairperson, subject to these Rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. The Chairperson, subject to these Rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    What remains to be done is to determine the sources of funding for the Fund and also to empower the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to have control over the Green Climate Fund. UN ولا يزال يتعين علينا القيام بتحديد مصادر التمويل للصندوق، وكذلك تمكين مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من التحكم في صندوق المناخ الأخضر.
    The business sector, the media, private organizations and individuals have control over increasing amounts of resources. UN فلقطاع الأعمال ووسائط الإعلام والمنظمات الخاصة والأفراد سيطرة على موارد متنامية المقدار.
    25. The report notes that women do not have control over their sexuality and reproductive rights (pages 44 and 51). UN 25 - يشير التقرير إلى أن النساء لا يملكن القرار بشأن حياتهن الجنسية وحقوقهن الإنجابية (الصفحتان 56 و63).
    Okay, now we know where I'm at, but I still don't have control over my ship. Open Subtitles حسنا، نحن نعرف الآن أين أنا في، ولكن ما زلت لم يكن لديك السيطرة على سفينة بلدي.
    I have control over your life and death Open Subtitles أنا أتحكم في حياتك و موتك
    Persons with disabilities must have control over the support provided and be the ones who hire, employ, supervise, evaluate and dismiss their assistants. UN 38- ويتعين على الأشخاص ذوي الإعاقة أن يتحكموا في الدعم المقدم وأن يكونوا هم الطرف الذي يستخدم المساعدين ويوظفهم ويشرف عليهم ويُقيّمهم ويستغني عن خدماتهم.
    The basic right to have control over one's own sexual safety has often been taken away from women and girls. UN وكثيرا ما ينتزع من المرأة والفتاة حقهما الأساسي في السيطرة على المسائل المتصلة بسلامتهما الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more