"have equal rights" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق متساوية
        
    • متساوون في الحقوق
        
    • حقوقا متساوية
        
    • حقوق متساوية
        
    • متساويان في الحقوق
        
    • بنفس الحقوق
        
    • نفس الحقوق
        
    • متساوية في الحقوق
        
    • حقوقاً متساويةً
        
    • بالمساواة في الحقوق
        
    • كما تتساوى
        
    • حق متساو
        
    • الحقوق المتساوية
        
    • وتتساوى
        
    • بذات الحقوق
        
    In particular, they have equal rights with men with respect to use, transfer, administration and control of land. UN وتتمتع، على وجه الخصوص، بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق باستخدام الأراضي ونقلها وإدارتها والتحكم فيها.
    According to the article 6 of the Family Code, family members have equal rights and obligations in the family. UN فالمادة 6 من قانون الأسرة تنص على أن أفراد الأسرة متساوون في الحقوق والواجبات في الأسرة.
    Paragraph 2 of the same article states that men and women shall have equal rights in every respect. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة نفسها على أن للرجل والمرأة حقوقا متساوية في جميع المجالات.
    All persons with disabilities have equal rights upon being hired and while undergoing rehabilitation according to their abilities, preferences and state of health. UN ولكل المعوقين حقوق متساوية لدى تشغيلهم وأثناء خضوعهم لعملية التأهيل وفقا لقدراتهم وأفضلياتهم وحالتهم الصحية.
    Women and men also have equal rights as to the citizenship of their children. UN والمرأة والرجل متساويان في الحقوق فيما يتعلق بأولادهما.
    Article 8 of the Federal Constitution stipulates the equality of all before the law and specifies that women and men have equal rights. UN وتنص المادة 8 من الدستور الاتحادي على المساواة أمام القانون وعلى أن النساء والرجال يتمتعون بنفس الحقوق.
    All children, whether born of a marriage or not, have equal rights. UN وأضحى الأطفال يتمتعون بحقوق متساوية سواءً أكانوا ثمرة زواجٍ أم لا.
    Thus, in accordance with the Marriage and Family Code, all citizens have equal rights in family relationships. UN ووفقا لقانون الزواج والأسرة، فإن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق متساوية فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    :: Guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks; UN :: كفالة أن تتمتع جميع البلدان بحقوق متساوية فيما يخص حماية كيانها الوطني من الهجمات الحاسوبية؛
    All children have equal rights and opportunities. UN وجميع الأطفال متساوون في الحقوق والفرص.
    The new Constitution stipulates that no one in Kyrgyzstan may be subject to discrimination on the basis of sex and other characteristics and explicitly mentions that men and women shall have equal rights and freedoms and equal opportunities for their realization. UN وينص الدستور الجديد على أنه لا يمكن أن يتعرض أحد في قيرغيزستان للتمييز على أساس الجنس وغيره من الخصائص ويشير صراحة إلى أن الرجال والنساء متساوون في الحقوق والحريات وفرص إعمالهما.
    They have equal rights in access to legal advice, in legal capacity and equal testimonial and evidentiary status in the courtroom. UN فالنساء متساوون في الحقوق مع الرجال في فرص الوصول إلى المشورة القانونية، وفي الصفة القانونية ولهن وضع مساوٍ لوضع الرجل في الإدلاء بالشهادات وتقديم الأدلة أمام المحاكم.
    Paragraph 5 of Article 38 of the Constitution of the Republic of Lithuania states that spouses shall have equal rights in the family. UN وتذكر الفقرة 5 من المادة 38 من دستور جمهورية ليتوانيا أن للزوجين حقوقا متساوية في الأسرة.
    Both the Palestinians and the Israelis must realize that they have equal rights to coexist, living side by side in peace and harmony for the sake of their own peoples and peace in the region. UN ويجب على الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء أن يدركوا أن لديهم حقوقا متساوية في التعايش، والعيش جنبا إلى جنب في سلام ووئام من أجل سلام شعبيهما نفسيهما ومن أجل سلام المنطقة.
    With regard to the latter aspect, it was stated that in a democratic society all people have equal rights to participation and decision-making. UN وفيما يتعلق بالجانب اﻷخير ذُكر أن لجميع اﻷشخاص في المجتمع الديمقراطي حقوقا متساوية في المشاركة وفي صنع القرارات.
    With this amendment, the resolution that men and women have equal rights and the state is responsible to bring this equality into practice was incorporated into the Constitution. UN وبهذا التعديل أُدمِج في الدستور إقرار أن الرجال والنساء لهم حقوق متساوية وأن الدولة مسؤولة عن تحقيق هذه المساواة.
    In addition to placing customary marriages at an equal footing with civil marriages, the Act specifically stipulates that parties to a customary marriage have equal rights. UN وبالإضافة إلى وضع الزواج العرفي على قدم المساواة مع الزواج المدني، ينص القانون بالتحديد على أن الطرفين في الزواج العرفي لهما حقوق متساوية.
    In public life, men and women have equal rights and duties and are subject to the same laws without any discrimination. UN أما في الحياة العامة فإن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق والواجبات العامة، ويخضعان للقوانين نفسها دون تمييز.
    According to article 25 of the Main Law, men and women have equal rights upon reaching the marriageable age. UN فبموجب المادة 25 من القانون الرئيسي، يحظى الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج بنفس الحقوق.
    In the event of a marriage breakdown, both partners have equal rights to claim maintenance and custody orders. UN وفي حالة فسخ الزواج، لكل من الوالدين نفس الحقوق في المطالبة بأمر إعالة والمطالبة بحضانة الأطفال.
    Do we have the right of veto? Are we equal? The Preamble says that we have equal rights, whether we are large or small. UN حسنا، فهل نحن سواسية في حق النقض؟ وتقول الديباجة أن الأمم الكبيرة والصغيرة متساوية في الحقوق.
    11. The Committee is concerned that, although articles 41 and 42 of the Constitution stipulate that all citizens have equal rights and that discrimination on the basis of sex is prohibited, no explicit definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, is contained in the State party's legislation. UN 11 - ومما يثير قلق اللجنة أن المادتين 41 و 42 من الدستور تنصان على أن لجميع المواطنين حقوقاً متساويةً وعلى أن التمييز على أساس نوع الجنس محظور، ولكن ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف أي تعريف صريح للتمييز ضد المرأة وفقا لتعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    All parties to proceedings have equal rights before the courts. UN ويتمتع جميع الأطراف في الإجراءات القانونية بالمساواة في الحقوق أمام المحاكم.
    Women have equal rights with men to apply for state scholarships. UN كما تتساوى المرأة مع الرجل في حق طلب منحة دراسية من الدولة.
    All countries have equal rights in the exploration and use of outer space for peaceful purposes although their levels of economic and scientific development may differ. UN ولجميع البلدان حق متساو في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.
    639. Article 3 of the Family Code states this: " All citizens shall have equal rights in family relations. UN 639 - تنص المادة 3 من قانون الأسرة على ما يلي: " لكل المواطنين الحقوق المتساوية في العلاقات الأسرية.
    Women and men have equal rights in respect of citizenship except in certain circumstances. UN وتتساوى المرأة والرجل في حقوق الجنسية، باستثناء ظروف معينة.
    Military conscripts and those carrying out alternative labour have equal rights and obligations, although the length of service for military conscripts is 18 months, while that for alternative labour is 24 months. UN ويتمتع المجندون العسكريون وأولئك الذين ينفذون عملا بديلا بذات الحقوق وعليهم ذات الواجبات، علما بأن مدة الخدمة للمجندين العسكريين هي ٨١ شهرا، بينما مدة العمل البديل هي ٤٢ شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more