"have formed" - Translation from English to Arabic

    • وقد شكلت
        
    • تكونت
        
    • وقد كونت
        
    • وشُكلت
        
    • قد شكلت
        
    • فقد شكلت
        
    • تكوّنت
        
    • ولقد شكلت
        
    • وقد شكّلت
        
    • تشكلت في
        
    • أن تتكون
        
    • تكون قد تشكلت
        
    The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. UN وقد شكلت البلدان العشرة لجانا وطنية مشتركة بين القطاعات للإشراف على المشروع، وتقوم الآن بتنفيذ مجموعة من التدخلات.
    United Nations efforts to promote democratization through support for free and independent media have formed an essential part of the Organization’s work in the area of public information. UN وقد شكلت الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز إرساء الديمقراطية من خلال دعم وسائط إعلام حرة ومستقلة جزءا أساسيا من أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    There's nothing to see but a clot might have formed. Open Subtitles لا يوجد شئ لنراه لكن ربما هناك تجلطات تكونت
    Local clans and families have formed militias and vigilante squads to protect their affiliates. UN وقد كونت العشائر والأسر المحلية ميليشيات ولجان حراسة أهلية لحماية أفرادها.
    New farmers' groups have formed at PLEC sites, especially in Guinea, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وشُكلت مجموعات جديدة من المزارعين في مواقع المشروع وبخاصة في أوغندا وتنزانيا وغينيا.
    Do you confirm or deny that you have formed an underground movement codenamed "Redheads" Open Subtitles ، هل يمكنك تأكيد أو نفي أن كنت قد شكلت حركة سرية التي يطلق عليها اسم "حمر الشعر"
    These Recommendations, prepared by the above-mentioned Committee, have formed the technical basis for Australia's dangerous goods transport requirements and legislation for over 10 years. UN فقد شكلت هذه التوصيات التي أعدتها اللجنة اﻵنفة الذكر، اﻷساس التقني للشروط والتشريعات الاسترالية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة لما يربو على عشر سنوات.
    That means at least 100 billion planets have formed in the Milky Way. Open Subtitles هذا يعني أن مئة بليون كوكب على الأقل قد تكوّنت في درب التبّانة
    A golden-brown crust will have formed on the top and on the bottom. Open Subtitles ولقد شكلت لقشرة ذهبية اللون البني على أعلى وعلى الجزء السفلي.
    The sectors absorbing most employment have formed the economy's safety net in the past three and half years. UN وقد شكّلت القطاعات التي تستوعب معظم العمالة شبكة أمان للاقتصاد الفلسطيني في فترة الثلاث سنوات ونصف السنة الماضية.
    IPTF and SFOR have formed a working group with representatives of the Republika Srpska Ministry of the Interior to coordinate the transition of suitable officers from the special police to the regular civilian police. UN وقد شكلت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار فريقا عاملا بالاشتراك مع ممثلي وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا من أجل تنسيق انتقال الضباط الملائمين من الشرطة الخاصة إلى الشرطة المدنية النظامية.
    The Czech Republic, Hungary, Slovakia and Poland have formed a non-binding structure known as the Visegrad group. UN وقد شكلت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا وبولندا هيكلا غير ملزم، عُرف باسم مجموعـــة فيسغراد.
    Those elements have formed the basis for all subsequent resolutions adopted under this item. UN وقد شكلت تلك العناصر اﻷساس لجميع القرارات اللاحقة التي اعتمدت في إطار هذا البند.
    Those elements have formed the basis for all subsequent resolutions adopted under this item. UN وقد شكلت هذه العناصر اﻷساس لجميع القرارات اللاحقة التي اعتمدت في إطار هذا البند.
    have formed a joint task force to conduct the "switch operation" under the leadership of F. Open Subtitles وقد شكلت فرقة عمل مشتركة لإجراء عملية التبديل تحت قيادة
    Mediation and dialogue have formed the basis of the stand that Panama has taken in connection with conflicts that have a bearing on peace and international political stability. UN وقد شكلت الوساطة والحوار أساس الموقف الذي اتخذته بنما فيما يتصل بالصراعات التي تؤثر في السلام والاستقرار السياسي الدولي.
    To have formed such an intimate bond with something so precious, only to have it ripped away. Open Subtitles بعد ما تكونت علاقة حميمية قوية مع شيئاً عزيز بهذه الدرجة فقط ليتم انتزاعه منها
    These associations have formed 300 artistic groups (with over 15,000 participants). UN وقد كونت هذه الرابطات ٠٠٣ مجموعة فنية )يشارك فيها أكثر من ٠٠٠ ٥١ شخص(.
    New national chapters have formed in New Zealand/Oceania and Guyana, and also human ecological initiatives have developed outside the Commonwealth, for example developing eco-tourism in Bali, Indonesia, through higher education exchanges. UN وشُكلت فروع وطنية جديدة في نيوزيلندا/ أوقيانوسيا وغيانا، وحدثت أيضاً مبادرات في مجال اﻹيكولوجيا البشرية خارج الكومنولث، كمبادرة السياحة اﻹيكولوجية في بالي بإندونيسيا، من خلال تبادلات على مستوى التعليم العالي.
    22. Many NGOs that focus on human and reproductive rights have formed alliances to promote their shared concerns. UN ٢٢ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تركز على حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنجابية قد شكلت تحالفات لتعزيز اهتماماتها المشتركة.
    African countries have formed alliances with emerging economies to mobilize for United Nations reforms, particularly in revitalizing the role of the General Assembly and in expanding the Security Council. UN فقد شكلت البلدان الأفريقية تحالفات مع الاقتصادات الناشئة من أجل التعبئة لإجراء إصلاحات في الأمم المتحدة، ولا سيما من أجل تنشيط دور الجمعية العامة وتوسيع عضوية مجلس الأمن.
    Great differences have formed between members of the Roma community in Slovenia, owing to historical and other circumstances based on tradition, specific way of life different from the majority population, and level of integration in the social environment. UN تكوّنت فروق كبيرة بين أفراد طائفة الروما في سلوفينيا بسبب الظروف التاريخية وغيرها من الظروف استناداً إلى التقاليد وطريقة معيّنة للحياة تختلف عن غالبية السكان، ومستوى الاندماج في البيئة الاجتماعية.
    The fighters have formed a protective shield. Open Subtitles ولقد شكلت المقاتلات حاجزاً منيعاً
    The United Nations and participating common system entities have formed an interdepartmental and inter-agency working group comprising representatives of Secretariat departments, offices away from Headquarters and agencies, funds and programmes. UN وقد شكّلت الأمم المتحدة وكيانات النظام الموحد المشارِكة فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات وبين الوكالات يضم ممثلين عن إدارات الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر والوكالات والصناديق والبرامج.
    The only explanation is that it must have formed out there and then moved in here. Open Subtitles التفسير الوحيد لهذا هو إنها تشكلت في الخارج هناك وبعدها أنتقلت إلى هنا
    So galaxies must have been born, they must have formed, out of that very early universe. Open Subtitles لذلك ، لابد لها أن تتكون ولابد لها أن تتشكل وتخرج للوجود في ذلك الوقت المبكر للكون
    We find that some of the grains in the comet... must have formed right up next to the Sun's surface... heated to over 1,000 degrees, maybe 2,000 degrees. Open Subtitles .. نجد أن بعض من حبيبات المذنب يجب أن تكون قد تشكلت في الحقيقة بالقرب من سطح الشمس فسخنت إلى أكثر من 1000 درجة أو ربما 2000 درجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more