Slovenia supports the noble principles and objectives for which we have gathered here. | UN | إن سلوفينيا تؤيد المبادئ والأهداف النبيلة التي اجتمعنا من أجلها هنا. |
At this high-level dialogue we have gathered to address one such challenge, that of integrating developing countries into these global frameworks and bridging the digital divide. | UN | وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
We have gathered here not to offend each other or exchange insults, but to resolve our common problems. | UN | إننا لا نجتمع هنا من أجل أن يسيء أحدنا إلى الآخر أو أن نتبادل الإهانات، ولكننا نجتمع لحل مشاكلنا المشتركة. |
Year after year, for over half a century, we have gathered here to discuss and debate the issues of our time. | UN | سنة بعد سنة، منذ أكثر من نصف قرن، نجتمع هنا لمناقشة وتداول المسائل التي تشغل عصرنا. |
The people have gathered along the corridor to your chambers. | Open Subtitles | الناس قد تجمعوا على طول الممر المؤدي الى غرفتك |
I should like to welcome the honourable guests who have gathered here. | UN | أود أن أرحب بالضيوف الكرام الذين تجمعوا هنا. |
The best players in the world have gathered to compete for the title. | Open Subtitles | أفضل اللاعبين في العالم قد تجمّعوا للمُنافسة على اللقب. |
We have gathered in special session to discuss and address one of the worst scourges of the latter part of our century. | UN | وها نحن تجمعنا في دورة استثنائية لنناقش ونواجه آفة من أسوأ آفات الجزء اﻷخير من هذا القرن. |
The matters we have gathered here to discuss today are very important for the world, for Europe, for Poland and for me personally. | UN | إن المسائل التي اجتمعنا هنا لمناقشتها اليوم مهمة بالنسبة للعالم، وبالنسبة لأوروبا وبولندا ولي شخصيا. |
We have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter. | UN | وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه. |
1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. | UN | 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. | UN | 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
We have gathered as we have, because we are united in our resolve to ensure that every human being leads a life of dignity. | UN | إننا نجتمع هنا لأننا متحدون في عزمنا لضمان تمتع كل إنسان بحياة ملؤها الكرامة. |
We have gathered in Durban because we have understood that poverty is not a natural human condition. | UN | إننا نجتمع في ديربان لأننا ندرك أن الفقر ليس قدراً من أقدار الإنسان. |
Today, we have gathered to acknowledge those values and recommit ourselves to respecting them. | UN | واليوم، نحن نجتمع للإقرار بتلك القيم ولنعيد إلزام أنفسنا باحترامها. |
It gives me great pleasure to convey my warmest greetings to all who have gathered from around the world to continue this historic process. | UN | إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أقدم أحر تحياتي لجميع الذين تجمعوا من أنحاء العالم لمواصلة هذه العملية التاريخية. |
Today, I have the pleasure of welcoming the most influential men in the world, all of whom have gathered here at my request, in anticipation of seeing something truly unique. | Open Subtitles | اليوم, من دواعي سروري أن أرحب بالرجال الأكثر نفوذاً في العالم الذين تجمعوا هنا بُناءاً على طلبي |
Hundreds of people have gathered outside this shelter in hopes that they, too, can be healed. | Open Subtitles | مئات الناس تجمعوا خارج هذا الملجأ على أمل أنهم أيضاً, يُمكن أن يُعالجوا. |
Hundreds have gathered here and in other cities across the country to take a stand against what they say is greed and corruption. | Open Subtitles | المئات قد تجمّعوا هنا وفي مُدن أخرى عبر البلاد لأخذ موقف ضد ما يدعونه بالجشع والفساد. |
We have gathered in this magnificent Hall year after year, bound together by a common vision of a peaceful, prosperous and just world. | UN | نجتمع في هذه القاعة الفخمة عاما بعد عام، تجمعنا رؤية مشتركة لعالم ينعم بالسلم والرخاء والعدل. |
I am honoured to join the representatives of other Member States who have gathered here to take part in the opening session of the Disarmament Commission. | UN | ويشرفني أن انضم إلى ممثلي الدول الأعضاء الأخرى الذين اجتمعوا هنا للمشاركة في الجلسة الافتتاحية لدورة هيئة نزع السلاح. |
We have gathered here to release your spirit from the beyond. | Open Subtitles | تَجمّعنَا هنا لإصْدار روحِكَ مِنْ المجهولِ. |
Comrades have gathered for their meeting, behind the temple. | Open Subtitles | لقد تجمع الرفاق من أجل اجتماعهم خلف المعبد |
We have gathered today, on this riverbank, to perform one of the oldest traditions in our faith that of baptism. | Open Subtitles | لقد تجمّعنا اليوم عند ضِفه النهر هذه لتأدية أحد أقدم التعاليم في مُعتقدنا ألا و هي التعميد. |
It's a glorious morning, and thousands have gathered for the royal wedding. | Open Subtitles | ،إنه ليوم مجيد والناس احتشدت بالآلاف |
Nice to see that so many of you have gathered here. | Open Subtitles | من اللطيف أن أرى أن العديد منكم قد تجمع هنا |