"have gathered" - Translation from English to Arabic

    • اجتمعنا
        
    • نجتمع
        
    • تجمعوا
        
    • قد تجمّعوا
        
    • تجمعنا
        
    • اجتمعوا
        
    • تَجمّعنَا
        
    • لقد تجمع
        
    • تجمّعنا
        
    • احتشدت
        
    • قد تجمع
        
    Slovenia supports the noble principles and objectives for which we have gathered here. UN إن سلوفينيا تؤيد المبادئ والأهداف النبيلة التي اجتمعنا من أجلها هنا.
    At this high-level dialogue we have gathered to address one such challenge, that of integrating developing countries into these global frameworks and bridging the digital divide. UN وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    We have gathered here not to offend each other or exchange insults, but to resolve our common problems. UN إننا لا نجتمع هنا من أجل أن يسيء أحدنا إلى الآخر أو أن نتبادل الإهانات، ولكننا نجتمع لحل مشاكلنا المشتركة.
    Year after year, for over half a century, we have gathered here to discuss and debate the issues of our time. UN سنة بعد سنة، منذ أكثر من نصف قرن، نجتمع هنا لمناقشة وتداول المسائل التي تشغل عصرنا.
    The people have gathered along the corridor to your chambers. Open Subtitles الناس قد تجمعوا على طول الممر المؤدي الى غرفتك
    I should like to welcome the honourable guests who have gathered here. UN أود أن أرحب بالضيوف الكرام الذين تجمعوا هنا.
    The best players in the world have gathered to compete for the title. Open Subtitles أفضل اللاعبين في العالم قد تجمّعوا للمُنافسة على اللقب.
    We have gathered in special session to discuss and address one of the worst scourges of the latter part of our century. UN وها نحن تجمعنا في دورة استثنائية لنناقش ونواجه آفة من أسوأ آفات الجزء اﻷخير من هذا القرن.
    The matters we have gathered here to discuss today are very important for the world, for Europe, for Poland and for me personally. UN إن المسائل التي اجتمعنا هنا لمناقشتها اليوم مهمة بالنسبة للعالم، وبالنسبة لأوروبا وبولندا ولي شخصيا.
    We have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter. UN وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه.
    1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    We have gathered as we have, because we are united in our resolve to ensure that every human being leads a life of dignity. UN إننا نجتمع هنا لأننا متحدون في عزمنا لضمان تمتع كل إنسان بحياة ملؤها الكرامة.
    We have gathered in Durban because we have understood that poverty is not a natural human condition. UN إننا نجتمع في ديربان لأننا ندرك أن الفقر ليس قدراً من أقدار الإنسان.
    Today, we have gathered to acknowledge those values and recommit ourselves to respecting them. UN واليوم، نحن نجتمع للإقرار بتلك القيم ولنعيد إلزام أنفسنا باحترامها.
    It gives me great pleasure to convey my warmest greetings to all who have gathered from around the world to continue this historic process. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أقدم أحر تحياتي لجميع الذين تجمعوا من أنحاء العالم لمواصلة هذه العملية التاريخية.
    Today, I have the pleasure of welcoming the most influential men in the world, all of whom have gathered here at my request, in anticipation of seeing something truly unique. Open Subtitles اليوم, من دواعي سروري أن أرحب بالرجال الأكثر نفوذاً في العالم الذين تجمعوا هنا بُناءاً على طلبي
    Hundreds of people have gathered outside this shelter in hopes that they, too, can be healed. Open Subtitles مئات الناس تجمعوا خارج هذا الملجأ على أمل أنهم أيضاً, يُمكن أن يُعالجوا.
    Hundreds have gathered here and in other cities across the country to take a stand against what they say is greed and corruption. Open Subtitles المئات قد تجمّعوا هنا وفي مُدن أخرى عبر البلاد لأخذ موقف ضد ما يدعونه بالجشع والفساد.
    We have gathered in this magnificent Hall year after year, bound together by a common vision of a peaceful, prosperous and just world. UN نجتمع في هذه القاعة الفخمة عاما بعد عام، تجمعنا رؤية مشتركة لعالم ينعم بالسلم والرخاء والعدل.
    I am honoured to join the representatives of other Member States who have gathered here to take part in the opening session of the Disarmament Commission. UN ويشرفني أن انضم إلى ممثلي الدول الأعضاء الأخرى الذين اجتمعوا هنا للمشاركة في الجلسة الافتتاحية لدورة هيئة نزع السلاح.
    We have gathered here to release your spirit from the beyond. Open Subtitles تَجمّعنَا هنا لإصْدار روحِكَ مِنْ المجهولِ.
    Comrades have gathered for their meeting, behind the temple. Open Subtitles لقد تجمع الرفاق من أجل اجتماعهم خلف المعبد
    We have gathered today, on this riverbank, to perform one of the oldest traditions in our faith that of baptism. Open Subtitles لقد تجمّعنا اليوم عند ضِفه النهر هذه لتأدية أحد أقدم التعاليم في مُعتقدنا ألا و هي التعميد.
    It's a glorious morning, and thousands have gathered for the royal wedding. Open Subtitles ،إنه ليوم مجيد والناس احتشدت بالآلاف
    Nice to see that so many of you have gathered here. Open Subtitles من اللطيف أن أرى أن العديد منكم قد تجمع هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more