The names of the States that have held the office of Vice-President of the General Assembly are listed in annex III to the present document. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث لهذه الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
Historical evidence shows that women have held elected political positions since the country’s independence. | UN | وتشير الأدلة التاريخية إلى أن المرأة شغلت مناصب سياسية منتخَـبة منذ استقلال البلد. |
The Government and SPLA have held discussions in the Nuba Mountains on the formation of the units in Southern Kordofan. | UN | وعقدت الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان محادثات في جبال النوبة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة في جنوب كردفان. |
SFOR and the Office of the High Representative have held consultations with the Parties to try and resolve outstanding issues and work will continue. | UN | وعقدت القوة والمكتب مشاورات مع اﻷطراف لمحاولة حل المسائل العالقة، وسيستمر العمل في هذا الصدد. |
Most of them have held inter-sessional meetings during the period under review. | UN | وقد عقد معظمها اجتماعات فيما بين الدورات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The Tribunal consists of a chairperson and two other members selected from persons who hold or have held high judicial office positions. | UN | وتتألف المحكمة من رئيس وعضوين آخرين يُختارون من بين أشخاص يشغلون أو سبق لهم أن شغلوا مناصب قضائية رفيعة المستوى. |
I have held meetings with a variety of key representatives from the governmental, non-governmental and intergovernmental sectors. | UN | وقد عقدت اجتماعات مع مختلف الممثلين الرئيسيين للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية. |
We have held eight seminars so far during the Decade. | UN | ولقد عقدنا ثماني حلقات دراسية حتى اﻵن خلال العقد. |
The names of the States that have held the office of Vice-President of the General Assembly are listed in annex III. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
The names of the States that have held the office of Vice-President of the General Assembly are listed in annex III. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
The names of the States that have held the office of Vice-President of the General Assembly are listed in annex III. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
Further, 284 Peace Committees have been formed which have held 350 meetings so far. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شُكِّلت 284 لجنة للسلام وعقدت هذه اللجان 350 اجتماعاً حتى الآن. |
Further, 284 Peace Committees have been formed which have held 350 meetings so far. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شُكِّلت 284 لجنة للسلام وعقدت هذه اللجان 350 اجتماعاً حتى الآن. |
The working groups created under the Sochi agreement have been formed and they have held their meetings. | UN | فإن أفرقة العمل التي نص عليها اتفاق سوتشي شُكلت وعقدت اجتماعاتها. |
The conferences of the parties to both the Rotterdam and the Stockholm conventions have held four ordinary meetings. | UN | وقد عقد مؤتمر الأطراف لكل من اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أربعة اجتماعات عادية. |
To date, the representatives have held five meetings to move forward on the issue of property. | UN | وقد عقد ممثلوهما حتى الآن خمسة اجتماعات من أجل المضي قدما بشأن مسألة الملكية. |
Disabled people who hold or have held public appointments are involved in these campaigns. | UN | ويشارك في هذه الحملات الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يشغلون وظائف حكومية أو شغلوا مناصب حكومية من قبل. |
They are appointed by the Governor, on the instructions of the Secretary of State, from among persons who hold or have held high judicial office in some part of the Commonwealth. | UN | ويقوم الحاكم، بناء على تعليمات وزير الخارجية، بتعيينهم من بين الذين يشغلون حالياً أو شغلوا مناصب قضائية عالية في مكان ما من الكمنولث. |
The pre-trial chambers have held hearings and issued decisions on a number of issues, including the arrest warrants. | UN | وقد عقدت المحاكم الابتدائية جلسات تحقيق وأصدرت قرارات بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك مذكرات الاعتقال. |
What is the price for betraying those you should have held most dear? | Open Subtitles | ما هو سعر لخيانته تلك التي يجب وقد عقدت أعز؟ |
We have held eight seminars so far during the Decade. | UN | ولقد عقدنا ثماني حلقات دراسية حتى الآن خلال العقد. |
Yet WTO panels have held that exporters have the burden of proof on this point, if they wish to challenge it. | UN | غير أن أفرقة منظمة التجارة العالمية قد رأت أن عبء الإثبات المتعلق بهذه النقطة يقع على المصدرين، إن أرادوا الطعن فيها. |
After the coup, I could have held you prisoner, forced you to give up the drive. | Open Subtitles | بعد الانقلاب، كنت قد عقدت لك السجين، أجبرتك على التخلي عن محرك الأقراص. |
Similarly, article 171 of the National Constitution establishes a special district with two senators elected by indigenous communities, and such senators must have held a position of traditional authority in their respective communities. | UN | ٥٥ - وتنص المادة ١٧١ من الدستور الوطني كذلك على دائرة انتخابية خاصة لعضوين في مجلس الشيوخ تنتخبهما جماعات السكان اﻷصليين ممن يكونون قد تولوا سلطة تقليدية في جماعاتهم المعنية. |
It states that both the Supreme Court and the Court of Jurisdictional Disputes have held that a pardon may be subject to judicial review. | UN | وتصرح بأن المحكمة العليا ومحكمة البت في تنازع الاختصاصات قد أكدتا جواز إخضاع تدابير العفو لرقابة قضائية. |