"have integrated" - Translation from English to Arabic

    • أدمجت
        
    • وأدرجت
        
    • أدمج
        
    • وأدمجت
        
    • أُدمج
        
    • وأدمج
        
    • دمجت
        
    • قد اندمجوا
        
    Many countries have integrated population issues into their national development strategies. UN فقد أدمجت بلدان كثيرة القضايا السكانية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Increased number of countries that have integrated environmental dimensions into, inter alia, health, water, urban and poverty eradication policies. UN زيادة عدد البلدان التي أدمجت الاعتبارات البيئية في سياسات الصحة والمياه والحضر واستئصال الفقر، من جملة أمور.
    For their part, the agencies of the United Nations system have integrated the approach and goals of NEPAD into their respective operations. UN ووكالات منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، قد أدمجت نهج الشراكة الجديدة وأهدافها في عملياتها.
    Lesotho and Guinea have integrated life skills education into the school system to help build the self-esteem and confidence of girls and boys in classrooms and promote gender equality. UN وأدرجت ليسوتو وغينيا تعليم المهارات الحياتية في النظم الدراسية للمساعدة على بناء احترام الذات والثقة بالنفس لدى الفتيات والفتيان في الصفوف الدراسية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The results of the agency headquarters survey confirm that a number of United Nations entities have integrated capacity development in their strategic objectives or strategic plans. UN وتؤكد نتائج استقصاء آراء مقار الوكالات أن عددا من كيانات الأمم المتحدة قد أدمج تنمية القدرات في أهدافه الاستراتيجية أو خططه الاستراتيجية.
    The Police Training School and the Police Academy have integrated a trafficking training module as part of the standard police curriculum and trained more than 1600 officers with the new module. UN وأدمجت مدرسة تدريب الشرطة وأكاديمية الشرطة وحدة تدريبية بشأن الاتجار بالأشخاص في المنهج الدراسي العادي للشرطة ودربتا بها أكثر من 600 1 ضابط.
    (c) (i) Increased number of United Nations development assistance frameworks that have integrated pro-poor and sustainable urbanization UN (ج) ' 1` ازدياد عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي أُدمج في أعمالها التحضر المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء
    Some countries, including the Dominican Republic and Ecuador, have integrated climate change related issues into their constitutions. UN وأدمج بعض البلدان، ومنها إكوادور والجمهورية الدومينيكية، القضايا المتصلة بتغير المناخ في دساتيره.
    49. The regional commissions have integrated sustainable development orientations in their programmes in accordance with priorities set by their member countries: UN 49 - وقد أدمجت اللجان الإقليمية توجهات التنمية المستدامة في برامجها وفقا لما حددته البلدان الأعضاء فيها من أولويات:
    All three projects have water and livelihood issues as key components, and have integrated gender issues as well. UN وتعد المياه ووسائل العيش من العناصر البارزة في المشاريع الثلاثة، كما أدمجت المسألة الجنسانية في جميع هذه المشاريع.
    Nearly all of the developing countries reporting have integrated population concerns into their development policies and strategies, mostly to address the interaction of population and poverty. UN جميع البلدان التي قدمت تقارير تقريبا أدمجت الشواغل السكانية في سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية، ويعزى ذلك في معظمه إلى معالجة التفاعل بين السكان والفقر.
    Percentage of parties that have integrated guidelines on environmentally sound management into their national legislation or policies; UN نسبة الأطراف التي أدمجت المبادئ التوجيهية عن الإدارة السليمة بيئياً في تشريعاتها وسياساتها الوطنية
    The four pillars of the programme have integrated annual workplans detailing programmatic commitments and budgetary requirements. UN وقد أدمجت الركائز الأربع للبرنامج خطط عمل سنوية متكاملة تتضمن تفاصيل عن الالتزامات البرنامجية واحتياجات الميزانية.
    Nonetheless, there are some encouraging signs that many of the least developed countries have integrated the priorities and goals of the Istanbul Programme of Action into their national development plans and strategies. UN ومع ذلك، هناك بعض البوادر المشجعة التي تشير إلى أن العديد من أقل البلدان نموا قد أدمجت الأولويات والأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Increased number of UN-country teams that have integrated pro-poor and sustainable urbanization into United Nations development assistance frameworks. UN عدد متزايد من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي أدمجت الحضرنة المحابية للفقراء والمستدامة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Proportion of UNDP offices that have integrated those outcomes into project-level design UN 2 - نسبة مكاتب البرنامج التي أدمجت تلك الحصائل في التصميم على مستوى المشاريع
    34. Several countries have integrated remittance products into national policies on financial inclusion. UN 34- وأدرجت بلدان عدة منتجات التحويلات المالية في السياسات الوطنية المتعلقة بالاشتمال المالي.
    Some States have integrated small arms action plans into national development strategies or otherwise expanded their approach to the issue. UN وأدرجت بعض الدول خطط عمل تتصل بالأسلحة الصغيرة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، أو قامت، من ناحية أخرى، بتوسيع نطاق نهجها في التعامل مع هذه المسألة.
    Many of these organizations have integrated a focus on human capacity development in their programmes and activities and seek to enhance national capacity to monitor and assess progress in pursuing this objective in the context of the Millennium Development Goals. UN وقد أدمج الكثير من هذه المؤسسات في برامجها وأنشطتها محورا للتركيز ينصب على تنمية القدرات البشرية وتسعى إلى تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تحقيق هذا الغرض في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other countries have integrated disaster risk reduction as a cross-cutting issue or focus area in their national development plans, including poverty reduction strategy papers. UN وأدمجت بلدان أخرى الحد من أخطار الكوارث باعتباره قضية شاملة أو مجالا من مجالات التركيز في خططها الإنمائية الوطنية بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    (c) (i) Increased number of United Nations development assistance frameworks that have integrated pro-poor and sustainable urbanization UN (ج) ' 1` ازدياد عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي أُدمج في أعمالها التحضر المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء
    Children with disability have integrated into the promoting program to ensure that they have access to education provided for under the Inclusive Education Policy 2010. UN وأدمج الأطفال ذوو الإعاقة في برامج التوعية بما يضمن استفادتهم من خدمات التعليم المتاحة في إطار سياسة التعليم الشامل لعام 2010.
    (iii) To study the ways in which developing countries have integrated environmental policy into their governmental processes and advise Governments as appropriate; UN ' 3` دراسة الطرق التي دمجت فيها البلدان النامية السياسة البيئية في عملياتها الحكومية وتقديم النصح للحكومات عند الاقتضاء؛
    UNHCR is now phasing out its programme in western Sudan, as the remaining 5,000 to 6,000 Chadians who have decided to remain are considered to have integrated in the local population and any assistance to this group should be provided within the context of area assistance programmes. UN وتقوم المفوضية حاليا بالانهــاء التدريجــي لبرنامجهــا في غرب السودان، حيث أن التشاديين الباقين البالغ عددهم ٠٠٠ ٥ إلى ٠٠٠ ٦ قرروا البقاء ويعتبر أنهم قد اندمجوا في السكان المحليين وأية مساعدة الى هذه المجموعة ينبغي أن توفر في سياق برامج مساعدة المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more