"have introduced" - Translation from English to Arabic

    • أدخلت
        
    • استحدثت
        
    • واستحدثت
        
    • وأدخلت
        
    • وسنّت
        
    • وأدخل
        
    • وقد أدخل
        
    • وقد استحدث
        
    • وقد أدرجت
        
    • سنّت
        
    • بدأت تطبيق
        
    • قد أدخل
        
    • قد اعتمد خدمات
        
    • أدخلنا
        
    • أقدمك
        
    The amendments have introduced a new article, which makes declaration mandatory. UN وقد أدخلت التعديلات مادة جديدة، تجعل من إعلان الحيازة إلزاميا.
    To further strengthen our process of national unity, I have introduced a philosophy known as One Malaysia. UN ولتعزيز عملية الوحدة الوطنية، فقد أدخلت فلسفة تعرف بماليزيا واحدة.
    11. Three States have criminalized terrorist financing, while a further four have introduced some legal provisions to address the issue. UN 11 - قامت ثلاث دول بتجريم تمويل الإرهاب، بينما استحدثت أربع دول أخرى أحكاما قانونية لمعالجة هذه المسألة.
    19. Two States have criminalized terrorist financing, while a further five have introduced some legal provisions to address the issue. UN 19 - قامت دولتان بتجريم تمويل الإرهاب، بينما استحدثت خمس دول أخرى بعض الأحكام القانونية لمعالجة هذه المسألة.
    Five States have introduced reporting obligations for terrorist financing. UN واستحدثت خمس دول التزامات بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب.
    Three further States have introduced legislation covering only some of the offences. UN واستحدثت ثلاث دول أخرى تشريعات تغطي البعض من هذه الجرائم فقط.
    They have improved and expanded infrastructure and have introduced greater efficiency. UN فقد عززت الامتيازات الهياكل الأساسية ووسعتها وأدخلت قدراً أكبر من الكفاءة.
    However, at the sectoral level, respective Government Ministries have introduced policies and programmes to increase women's participation. UN ومع ذلك، أدخلت الوزارات المعنية على الصعيد القطاعي سياسات وبرامج لزيادة مشاركة المرأة.
    Most Latin-American countries have introduced simplified tax regimes for microbusinesses in the past ten years. UN وقد أدخلت معظم بلدان أمريكا اللاتينية نظماً ضريبية مبسطة لأنشطة الأعمال المتناهية الصغر في السنوات العشر الماضية.
    Most of the parties have introduced quota systems. UN وغالبية الأحزاب قد أدخلت نظما تتعلق بالحصص.
    48. One State has criminalized terrorist financing and two others have introduced some legal provisions to address the issue. UN 48 - قامت دولة واحدة بتجريم تمويل الإرهاب فيما استحدثت دولتان أخريان بعض الأحكام القانونية لمعالجة المسألة.
    Six States in the subregion have not introduced measures for the suppression of terrorist recruitment, while four have introduced some provisions. UN ولم تستحدث ست دول في المنطقة دون الإقليمية تدابير لقمع تجنيد الإرهابيين، فيما استحدثت أربع دول بعض الأحكام.
    Several countries have introduced mandatory standards, while others still rely on voluntary approaches and industry self-regulation. UN وقد استحدثت عدة بلدان معايير إجبارية، بينما ما زالت بلدان أخرى تعتمد على النهج الطوعية والتنظيم الذاتي لتلك الصناعة.
    Many States have introduced mechanisms that permit disclosures by financial institutions. UN واستحدثت دول كثيرة آليات تسمح للمؤسسات المالية بالكشف عن المعاملات.
    Three States have introduced adequate measures for the suppression of terrorist recruitment, while six have not done so. UN واستحدثت ثلاث دول التدابير الكافية لقمع تجنيد الإرهابيين، فيما لم تقم ست دول بذلك.
    Four States have introduced legislation covering only some of the terrorist offences. UN واستحدثت أربع دول تشريعات تغطي بعض الجرائم الإرهابية فقط.
    Many Governments have introduced educational and outreach programmes, as well as legislative measures criminalizing these practices. UN وأدخلت حكومات عديدة برامج للتثقيف والتوعية واتخذت تدابير تشريعية تجرم تلك الممارسات.
    Nine States have introduced provisions for the suppression of terrorist recruitment. UN وسنّت تسع دول أحكاما لقمع تجنيد الإرهابيين.
    A number of developing countries have introduced pollution taxes or charges on industries with high environmental impacts. UN وأدخل عدد من البلدان النامية نظام فرض ضرائب على التلوث أو رسوم على الصناعات ذات الأثر البيئي الشديد.
    Most departments have introduced at least some of these flexible working arrangements. UN وقد أدخل معظم الإدارات بعض ترتيبات العمل المرنة هذه على الأقل.
    78. Some countries have introduced standard contracts for migrant domestic workers that provide certain minimum standards of employment. UN 78- وقد استحدث بعض البلدان عقود عمل موحَّدة للعمال المنزليين المهاجرين توفِّر بعض معايير الاستخدام الدنيا.
    Some countries have introduced geriatrics in medical faculties, and studies on ageing issues at schools and universities. UN وقد أدرجت بعض البلدان طب المسنين في كليات الطب والدراسات المتعلقة بمسائل الشيخوخة في المدارس والجامعات.
    Most States in the subgroup of Western Europe and other States, and in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus regions have introduced comprehensive counter-terrorism legislation. UN فمعظم الدول الواقعة في المجموعة الفرعية لأوروبا الغربية والدول الأخرى، وفي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ومناطق القوقاز، قد سنّت تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    D. Member States that have introduced a moratoriums on or suspension of executions 15 5 UN دال - الدول الأعضاء التي بدأت تطبيق وقف اختياري لعمليات الإعدام
    To discharge their obligation as a good employer and protect employees in the workplace, more and more companies have introduced special procedures for sexual harassment complaints. UN ولكي تفي الشركات بالتزامها كرب عمل صالح ولتحمي مستخدَميها في مكان العمل، فإن عدداً مطرداً منها قد أدخل إجراءات خاصة لشكاوى التحرش الجنسي.
    As to the Committee's argument therein that, " an increasing number of States parties to the Covenant, which have retained compulsory military service, have introduced alternatives to compulsory military service " , the State party points out that the legal systems of Germany and Taiwan Province of China, where alternatives have been introduced, are quite different from those of the State party. UN ففيما يتعلق بقول اللجنة " إن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في العهد التي أبقت على الخدمة العسكرية الإلزامية قد اعتمد خدمات بديلة لأداء تلك الخدمة " ، تشير الدولة الطرف إلى أن النظامين القانونين لألمانيا ومقاطعة تايوان الصينية، وهما بلدان أخذا بالخدمات البديلة، هما نظامان مختلفان كثيراً عن نظام الدولة الطرف.
    We have introduced reforms in the area of public finance management and we have created a Civil Service Commission. UN وقد أدخلنا إصلاحات في مجال إدارة المالية العامة، وأنشأنا لجنة للخدمة المدنية.
    You could have come in. I would have introduced you around. Open Subtitles يمكنك أن تأتي في أي وقت, وسوف أقدمك للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more